Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Удивил неопределенный артикль

Автор zwh, июня 1, 2015, 10:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Сабж с этого адреса http://www.nytimes.com/2015/04/24/world/europe/-2015-04-24-world-europe-24ukraine-russian-separatists-crimeahtml.html

Цитировать
DNIPROPETROVSK, Ukraine — Valeria Huseva fled her home in Luhansk last July during heavy fighting between pro-Russian separatists and Ukrainian military forces.

"I couldn't stay in the city," she said. "It was too dangerous for a baby."

Three months pregnant, Ms. Huseva, then 19, arrived alone in this industrial city outside of rebel-controlled territory and sought refuge at a coordination center for internally displaced people, or I.D.P.s. ...

То есть, с одной стороны, вроде понятно, что бэбик еще не рожденный, поэтому и неопределенный; с другой -- раз он уже в ней, как он может быть произвольным?

Flos


Awwal12

Цитата: Flos от июня  1, 2015, 10:57
Цитата: zwh от июня  1, 2015, 10:36как он может быть произвольным?
Для любого ребенка опасно.
Ну дык. С близким успехом можно было бы сказать "for babies".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: Awwal12 от июня  1, 2015, 11:41
Цитата: Flos от июня  1, 2015, 10:57
Цитата: zwh от июня  1, 2015, 10:36как он может быть произвольным?
Для любого ребенка опасно.
Ну дык. С близким успехом можно было бы сказать "for babies".
Я больше ожидал, что они переведут как-нить типа "for my future baby".

Насчет "для любого ребенка опасно" -- тут-то речь идет именно о ее ребенке. А с неопределенным получается так, что это просто рассуждение на общую тему, типа "мишки очень любят мед".

Awwal12

Цитата: zwh от июня  1, 2015, 11:49
Насчет "для любого ребенка опасно" -- тут-то речь идет именно о ее ребенке.
Наверное, автору виднее, о чем тут идет речь?..
Шла бы именно о ее ребенке - было бы for the/my baby.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Poirot

Артикли вообще одна из сложных тем в английском языке.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр