Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по японскому языку

Автор ИванЪ Рабинович, июля 18, 2004, 16:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ngati

Цитата: 恍惚 от июля 12, 2010, 19:26
О, точно, ещё эти %)
Вот это разброд и шатание, это я понимаю.

таки да рувэ ун. еще можно добавить: sisä, xixä :D

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

恍惚

Цитата: Искандер от июля 12, 2010, 19:33
Тогда какая разница блин
В словах 舞 и ない тоже по две. Вообще, много в японском слов, в которых по две моры.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

antbez

Цитировать
Цитата: Bhudh от Июля 10, 2010, 16:46А каной они как пишутся?

ゆう


Разве глагол "говорить" так пишется?!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

恍惚

Это вы кансайских девочек не слушали. Они одно «ю:та». Да и мальчики точно так же. Просто другой диалект, а обычно слышно стандартный aka токийский.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

iopq

Цитата: Yitzik от июля 12, 2010, 11:32
Цитата: iopq от июля 11, 2010, 20:51
только одна система транслитерации может существовать?
Официально - только одна. Иначе теряется смысл. Как искать прикажете?
Я пишу не официально
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

恍惚

Цитата: iopq от июля 14, 2010, 15:05
Я пишу не официально
У наз йезть такие каторыйи по русский пишут ниаффицальна.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Ion Borș

заинтриговался переводом (этимологией) для японского hara-kiri (fr.)

а - вот нашёл
букв. «вспарывание живота»
которое слово вспарывание (резать) и которое живот?

Цитировать«Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что сэппуку пишется как 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать» а потом «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а харакири наоборот — 腹切り (первый иероглиф — «живот», используются «кунные», чисто японские чтения).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Хворост

Цитата: Ion Bors от июля 16, 2010, 09:47которое слово вспарывание (резать) и которое живот?
Ну, если вы умеете читать, то поймёте по цитате, которую сами привели.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Ngati

Цитата: Ion Bors от июля 16, 2010, 09:47
заинтриговался переводом (этимологией) для японского hara-kiri (fr.)

а - вот нашёл
букв. «вспарывание живота»
которое слово вспарывание (резать) и которое живот?

Цитировать«Сэппуку» и «харакири» пишутся одними и теми же двумя иероглифами. Разница в том, что сэппуку пишется как 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать» а потом «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а харакири наоборот — 腹切り (первый иероглиф — «живот», используются «кунные», чисто японские чтения).

хара-кири - букв. брюхорезанье (хара - "живот" + 2-я основа глагола киру - "резать")  - низкий "штиль";
сэппуку - ероги поменяны местами и прочитаны по китайским/верхним/онным чтениям (сэцу - "резать", "вспарывать" + фуку - "живот")  вспарывание живота - высокий "штиль".
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Тоно

А как будет "мы стараемся" и "я стараюсь"? Просто добавить "я", "мы" к "стараюсь" или есть какое-то правило?

Mitamura

Цитата: Тоно от ноября 21, 2010, 22:59
А как будет "мы стараемся" и "я стараюсь"? Просто добавить "я", "мы" к "стараюсь" или есть какое-то правило?

Действительно, добавили "я" или "мы" к "стараюсь" и получили "я стараюсь/ мы стараемся".

Для "gambaru" это будет :

Я : Watashi-wa gambatte imasu.                   私は頑張っています。
Мы : Watashitachi-wa gambatte imasu.         私達は頑張っています。

Ну и соответственно с  глаголом  "doryoku-suru"

Я : Watashi-wa doryoku-shite imasu.            私は努力しています。
Мы : Watashitachi-wa doryoku-shite imasu.    私達は努力しています。

Отмечу только, что тут используется форма -te iru(imasu), выражающая состояние объекта/субъекта,
потому как
             Watashi-wa gambarimasu 
означает "я буду стараться, я постараюсь."

(http://www.nihongo.aikidoka.ru/449-lesson14.html)
По поводу -te iru на русском языке - например тут (http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=te_form)
Но все же лучше смотреть более менее серьезные источники...


Freedomparrot

Добрый день уважаемые форумчане, нужна ваша помощь, товарищь изучает самастоятельно японский язык, он ему очень тяжело дается... Ну для более качественной мативации зарегился на японском сайте знакомств, ну с ироглифами кое как еще разобраться может а вот с хариганой ему пока тяжко. Пожайлуста если кто может помогите с переводом на русский

mail arigatou

nihongo wakari masu ka?

watasi ha eigo yomeru kedo sukosi

kake masen


gomen nasai

Mitamura

Посмотрите пока ссылки в соседней ветке :
Интерактивные онлайновые ресурсы для изучения японского языка #0
А там, если товарищ постарается постигать что-то большее,
то можно будет продолжить разговор!

Mitamura

mail arigatou
Спасибо за письмо!
nihongo wakari masu ka?
Вы по-японски понимаете?
watasi ha eigo yomeru kedo sukosi

kake masen
Я могу читать по-английски, но не могу писать

gomen nasai
Извини

Freedomparrot

огромное спс за ответы.

Обязательно передам ему ссылки.

А не могли бы вы тогда помочь мне....

Гдето год назад я очень активно бросился изучать японский, занимался по 4 часа в день, было интерестно но к сожалению результатов ожидаемых не дало, вернее я уже более или менее начинал понимать что-то но увы, пришлось бросить это все дело из-за того что родилась дочка и те усилия что прилагал пришлось перенаправить в другое русло, за год я забыл практически все что изучал. Сейчас хочу вернуться к сему вопросу....

Вы могли бы что то посоветовать мне?

Дело в том что практического применения языка у меня нет, не говоря уже про практику разговорного. Из самостоятельного изучения понял что очень сильно начинаешь распыляться, не могли бы посоветовать методологию изучения, и хорошие учебники или ресурсы? столкнулся с проблемой что очень много некачественной литературы, с огромнейшим количеством ошибок

Karakurt


Rómendil

Цитата: Karakurt от декабря 18, 2010, 10:33
eigo - по-английски? тогда что такое ei?
英 кунное чтение hanabusa - венчик (бот)
онное чтение ei - 1) выдающийся, героический 2) цветок (непродуктивно) 3) Англия, английский

Честно говоря, не знаю почему именно так, нужно спрашивать Нгати или в принципе специалистов по иероглифам.

Hellerick

По-китайски этот иероглиф читается yīng. Наверное, чисто из-за фонетического сходства с первым слогом слова "English" взяли.

Mitamura

эйго — 英語 = えいご — английский язык ►
эйкоку — 英国 = えいこく — Великобритания (чаще イギリス игирису ►)
英吉利[イギリス;いぎりす] Great Britain (por: Inglez), United Kingdom
Более точное определение тут ((wiki/ja) 英語#「英語」という呼称)
「英語」の「英」は、イギリスを意味する中国語「英吉利」の「英」である。同じような成立の語に、「仏語」(<仏蘭西語)「西語」(<西班牙語)などがあるが、現代日本では「フランス語」「スペイン語」といった呼称がより普及している。一方、英語は、「英吉利語(いぎりすご)」という呼称もあったが、すでに廃れ、「英語」という呼称が普及している。

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр