Как правильно: «воксел» или «воксель», при том что по ГОСТ есть «пиксель»

Автор GlebRam, мая 5, 2015, 08:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ыняша

Offtop

Пcс, я по секрету скажу, что раскладку до сих пор можно перекючать одной кнопкой и назначить разные кнопки для разных языков тоже.

А русская клавиатура не нужна. Есть международный стандарт и слава IBM'у.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

GlebRam

Цитата: Ыняша от мая  5, 2015, 21:21
Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 16:45
- Если каждый житель будет выдумывать свой вариант мы через год перестанем правильно понимать друг друга.
Ну вот сейчас понимаем же.
Няшенька! Я женщин понимаю и без слов вообще. Чисто по глазам.  :)

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 16:45
- Специфика ситуации нужно написать грамотно так, чтобы не завернули официальный и очень серьезный документ. Экспериментировать не когда.
Пишите — минимальный элемент объёмного изображения, содержащий значение... и т.д.
Если слишком много будет этой фразы на квадратный дюйм бумаги — после первого употребления в скобочках помечайте (далее воксель).
Есть же термин, чего "крутить-то". Эдак, и слово "любов" можно в письмах к женщинам заменить: "цветы, танцы, постель". Но женщины предпочитают первый вариант.  :-[

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 16:45
мне нужно правило русского языка типа: "так как родончальное слово пишется и произносится так-то и так-то, то производное от него слово с тем же куском корня, а суффикса там нет (так что-ли?) должно писаться и произноситься так же - Воксель". Есть ли такое правило?
Нету такого правила. Слово пишется так, как его записали. Даже если это ошибочное прочтение/написание. Если закреплённой нормы нет — слово не пишут пишут как могут.

Так какое есть? Не уж-то анархия - мать порядка? Я, вот, нИграмотный чИловек, тоже пЕшу как мАгу, так это нАрмально? Нормы, может, для этого конкретного слова нет, но общие какие-то правила для подобных случаев должны быть. Не пишут же правила под каждое слово.  :=
Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 16:45
Или , вариант второй, например существует правило типа, например: "Слово воксель имеет первую гласную  "о" , а пиксель первую гласную "и" и поэтому, по такому-то правилу русского языка они разные слова и тогда, типа, должно теперь писаться "Воксел".
Это не русское слово и русским правилам оно не следует :3
А принтер - следует? Революция? Эволюция? Барабан? Колчан? У нас, вообще, каков процент изначально русских слов? :'(

GlebRam

Цитата: Ыняша от мая  5, 2015, 21:49
Offtop

Пcс, я по секрету скажу, что раскладку до сих пор можно перекючать одной кнопкой и назначить разные кнопки для разных языков тоже.

А русская клавиатура не нужна. Есть международный стандарт и слава IBM'у.
- Можно переключать, подвесив в оперативной памяти компьютера "левую" программку, которая наряду с переключением клавиатуры одной клавишей отсылает Ваш пароль на зашифрованный IP. Или можете переназначить нужную для определенных целей клавишу по другому назначению. На здоровье! Но я лично пользуюсь всеми.
- IBM конечно слава! "Международный" стандарт считает что все должны стать англосаксами. Других наций нет. Поэтому в "международных" клавиатурах пусть будет клавиша "Windows", но упаси господи, чтобы всякие там немцы, франзузы, венгры, русские, болгары и прочие не англосаксы одной или не, дай бог, двумя, специально выделенными  клавишами удобно переключались на свой барбитажный язык. Пусть помаются <Ctrl><Shift>, или  <Alt><Shift>, или <Shift><Shift>, или  еще комбинациями, пусть помаются мышкой в правом углу потыкаются, пусть еще помаются, демонов в оперативу загрузят, а там, глядишь, да, и перейдут на английский язык. Казахи, кажется, перешли. Потому, что в национальной клавиатуре, русской, к примеру, были отдельные клавиши для переключения раскладок и это было удобно. 
Короче, слава СССР, слава России и русским! I'm crazy!!! :UU:

Bhudh

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 19:13control (англичане говорят - "контроул" - без мягкого знака), panel (агличане говорят - панэл), console - (англичане говорят кэнсэл).  Но мы, русские, говорим "контролЬ", "панелЬ", "консолЬ"
Так, на минуточку, слова контроль и панель заимствованы вовсе не из английского. Так как в то время такого засилья английского ещё не было.

Spoiler: Фасмер ⇓⇓⇓
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ыняша

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 22:12
Так какое есть?
Какое в стандарте найдёте — такое и есть, мне искать за вас лень :3
Если никакого не найдёте — значит нету никакого. Пишите описательно, вводите свои термины, оставляйте на английском — лишь бы персистентно и последовательно употреблялось.

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 22:12
Не пишут же правила под каждое слово.
Пишут. Каждое слово включается в словарь, каждому термину даётся определение и вот как там записали, так оно и правильно. Это если мы о серьёзных дядях.

В прочих случаях — всё суета и не имеет значения, это задача словарей и правил подстраиваться под текущую версию русского языка.

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 22:22
Или можете переназначить нужную для определенных целей клавишу по другому назначению. На здоровье! Но я лично пользуюсь всеми.
На caps повешать, например. Переключение языка происходит гораздо чаще нужды писать капсом. А когда нужен будет капс — shift-caps.
К тому же капс в home-ряду и поэтому его удобно наживать.

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 22:22
Поэтому в "международных" клавиатурах пусть будет клавиша "Windows", но упаси господи, чтобы всякие там ... переключались на свой барбитажный язык.
Ну вот на win клавиши и повесьте переключение, если вам они не нравятся. Или на доп. кнопки какие-нибудь, их часто делают.
Лишь бы не плодили сотню несовместимых ни с чем клавиатур.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ыняша

Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Upliner

Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 21:34
Цитата: Upliner от мая  5, 2015, 19:43
Кто "мы"? Я вот всегда говорил "пиксел", "пикселы", "пикселами", "пикселом".
Но ГОСТ 27459-87 все же "говорит" ПикселЬ. Кто из Вас, из нас прав? Попробуйте написать в официальном отчете "Пиксел" и сдать такой отчет в нормальную организацию-Заказчик, где еще ведется проверка на соответствие отчетов стандартам - остались пока такие, местами.
Ну да, официальный язык и разговорный местами отличаются. Однако, как вам уже выше сказали, официальной нормы для Вокселов/Вокселей нет. И правила "новые заимствованные слова должны писаться аналогично старым" тоже нет. Поэтому у нас есть Нью-Йорк и Новый Орлеан, поляки тут немного более последовательны -- у них Новый Йорк и Новый Орлеан.
Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 21:34
Цитата: GlebRam от мая  5, 2015, 19:13Но мы, русские, говорим "контролЬ", "панелЬ", "консолЬ"
Цитата: Upliner от мая  5, 2015, 19:43Ctrl однако произносим как "контрол".
И говорим: "Нум лок" и "Капс лок" и "пейдж даун",  а не "вкл кальк", "Фикс верх рег" (или как там было на советских пишущих машинках?) "Лист вниз".  Увы, похоже, нет  русских аналогов, как и нет больше русской клавиатуры - а была клавиатура в СССР своя,  была  не плохая.
Помню, у нас тоже были, даже несколько штук разных. Основным был Партнёр. Как видите, есть только ЛАТ, а РУС нет, лампочка горит -- латиница, не горит -- кириллица. Ещё на одной из них были кнопки "ПОМ", "ИСП", "УСТ", я их в шутку называл "помешать", "испортить" и "устроить". Мы после Партнёра довольно долго Enter называли "ВК" (вэка). А Ctrl называли "стрель".
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Upliner

Ага, он самый. "Набери dir и нажми вэка́" -- типичная для нас фраза в те времена.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от мая  6, 2015, 01:05
Ага, он самый. "Набери dir и нажми вэка́" -- типичная для нас фраза в те времена.

Странная клавиатура. На пишущих машинках просто стрелка. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от мая  6, 2015, 09:40
Цитата: Upliner от мая  6, 2015, 01:05
Ага, он самый. "Набери dir и нажми вэка́" -- типичная для нас фраза в те времена.

Странная клавиатура. На пишущих машинках просто стрелка. :what:
Именно, именно! На наших первых IBM-совместимых клавиатурах никаких надписей на клавишах Enter не было, была только стрелка. А на Партнёре клавиша называлась "ВК". Поэтому мы естественным образом назвали клавишу буржуйских компьютеров так же, как назывался советский её аналог. Да, наверное клавиатура Партнёра странная, но это уже вопрос к любителям советских клавиатур и компьютеров.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Ыняша

ВК это одновременно и Ввод Команды :3
Поэтому иногда писали ВВОД, что тащемта = enter.

И Возврат Каретки — стрелочка.

Бывали разные варианты, иногда оба сразу.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Тайльнемер от мая  6, 2015, 11:15
Цитата: Upliner от мая  6, 2015, 00:39
Мы... довольно долго Enter называли "ВК" (вэка).
:yes: :yes:

Не знаю, я с первого своего БК называл эту клавишу «ввод». Прочитал в своё время вагон компьютерной литературы, когда учился пользоваться, иного названия не встречал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Сергий

Цитата: Wolliger Mensch от мая  5, 2015, 10:09
А как тут можно помочь? Пока в ГОСТе не будет стандартизировано, ничем помочь невозможно. :donno:
А я бы советовал писать по-своему способствуя стандартизации предпочитаемого варянта.

Сергий


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ыняша

Цитата: Wolliger Mensch от мая  6, 2015, 12:47
Enter значит «вход», «начинание», а не «ввод».
Хорошо что этого не знали и не писали войти команду :)

Enter синоним input'а в отношении компьютеров:
Webster
Цитировать
input
1 :  to enter (as data) into a computer or data processing system

enter
4 :  to put in :  insert <enter the new data into the computer>

Оксфорд
Цитировать
input
Put (data) into a computer

enter
Write or key (information) in a book, computer, etc.
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр