Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

походження форми "що"

Автор Klim, апреля 13, 2015, 13:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Klim

 Чому питальний займенник, який, як кажуть, розвинув ся з чьто, має форму "шчо"? :srch:
Знаю, же в закарпатських говорах є форма што (логічний розвиток за аналогією з пошта: тшт>шт чьто(тшьто)>што?). Також знаю, же "шо" се просто спрошчене шчо, як "ше" спрошчене шче.

orklyn

Цитата: Klim от апреля 13, 2015, 13:26
Чому питальний займенник, який, як кажуть, розвинув ся з чьто, має форму "шчо"? :srch:
Знаю, же в закарпатських говорах є форма што (логічний розвиток за аналогією з пошта: тшт>шт чьто(тшьто)>што?). Також знаю, же "шо" се просто спрошчене шчо, як "ше" спрошчене шче.
Зредукувалося...

Wolliger Mensch

Цитата: Klim от апреля 13, 2015, 13:26
Чому питальний займенник, який, як кажуть, розвинув ся з чьто, має форму "шчо"? :srch:
Знаю, же в закарпатських говорах є форма што (логічний розвиток за аналогією з пошта: тшт>шт чьто(тшьто)>што?). Також знаю, же "шо" се просто спрошчене шчо, як "ше" спрошчене шче.

Прогрессивная ассимиляция: др.-русск. чьто [ч'ьто] > что [ч'то] > [ч'т'о > ш'т'о > ш'ч'о > шчо].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Я уж про себя молчу


Wolliger Mensch

Цитата: alant от апреля 13, 2015, 18:13
В каком веке и в каком месте так говорили?

В каком веке был этап [ш'т'о] в говорах, где потом развился [ш'ч'о], не знаю. Аффрикатизация развивалась в разное время в разных говорах из нескольких очагов. В части говоров сохранился [ш'т'о] (в каких именно — нужно карту смотреть, но они точно есть, см. ЭСУЯ 6, 512).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Klim

а чи проходив такий же процес ше в якихось словах?

orklyn

Цитата: Klim от апреля 13, 2015, 23:35
а чи проходив такий же процес ше в якихось словах?
еге - гей - айно...

Jeremy

А чи не є укр. "що" прочитанням болгарського (церковнослов'янського) "що" (што)?

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremy от апреля 14, 2015, 00:01
А чи не є укр. "що" прочитанням болгарського (церковнослов'янського) "що" (што)?

1. Так болгарского или церковнославянского? Это, как бы, совершенно разные вещи.
2. Написание що в болгарском очень позднего происхождения и по факту просто орфографичаская унификация вместо написания што, такая же, как, напимер, в слове поща.
3. Это же как нужно изловчиться, чтобы церковнослав. что́ прочитать как [шчо]... :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jeremy

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2015, 06:41

1. Так болгарского или церковнославянского? Это, как бы, совершенно разные вещи.
2. Написание що в болгарском очень позднего происхождения и по факту просто орфографичаская унификация вместо написания што, такая же, как, напимер, в слове поща.
Как это слово писалось в болгарском до 19 в.? Как оказалось, что вокруг у всех "што", даже у закарпатцев (большинства), а тут - "Що/шо"? Такое впечатление, что это "начитанное", как в 19-20 вв. становилось "начитанным" "что" (вместо "што" школяры так и произносили - "чьто" - Украина и Кубань).

orklyn

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2015, 06:41
Цитата: Jeremy от апреля 14, 2015, 00:01
А чи не є укр. "що" прочитанням болгарського (церковнослов'янського) "що" (што)?
3. Это же как нужно изловчиться, чтобы церковнослав. что́ прочитать как [шчо]... :fp:
Як на мене, незрівняно простіше ніж, наприклад, дождь вимовляти як дош'ш'.

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremy от апреля 14, 2015, 07:59
Как это слово писалось в болгарском до 19 в.? Как оказалось, что вокруг у всех "што", даже у закарпатцев (большинства), а тут - "Що/шо"? Такое впечатление, что это "начитанное", как в 19-20 вв. становилось "начитанным" "что" (вместо "што" школяры так и произносили - "чьто" - Украина и Кубань).

1. По поводу большинства закарпатцев — смотрите Атлас.
2. Частотнейшее местоимение (и союз) не могут быть «начитаны» из неизвестно какого источника (ни в каком церковнославянском, повторяю, никого [шчо] нет) в условиях, когда читать могут лишь несколько процентов населения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: orklyn от апреля 14, 2015, 11:45
Як на мене, незрівняно простіше ніж, наприклад, дождь вимовляти як дош'ш'.

Развитие праслав. *dъžǯь > [ˈdoˑɕ], *dъžǯa > [dɐˈʑˑaˑ] является закономерным в среднерусских говорах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Goodveen

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 13, 2015, 18:46
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 18:13
В каком веке и в каком месте так говорили?

В каком веке был этап [ш'т'о] в говорах, где потом развился [ш'ч'о], не знаю. Аффрикатизация развивалась в разное время в разных говорах из нескольких очагов. В части говоров сохранился [ш'т'о] (в каких именно — нужно карту смотреть, но они точно есть, см. ЭСУЯ 6, 512).
Польское со - результат диссимиляции?

Wolliger Mensch

Цитата: Goodveen от апреля 14, 2015, 13:49
Польское со - результат диссимиляции?

Да. Только исходная форма там была другая — генитивная праслав. *čьso > др.-польск. czso.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр