Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Rus'

Автор DarkMax2, апреля 1, 2015, 16:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от апреля  1, 2015, 16:01Кого-нибудь ещё бесит это уродство с апострофом?
(wiki/en) Kievan_Rus'
Besiat latinsčiki, oboznačajusčie miagkostj apostrofom. Oni b esčo ampersand dlia ėtogo ispoljzovali. Urodstvo >(
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля  1, 2015, 22:13
(wiki/en) Kievan_Rus'

Цитата: Unicode Chart 6.3 от neutral (vertical) glyph with mixed usage

К сожалению, янки поздно опомнились — в таблице C0 Controls and Basic Latin эту фигульку (обычно ассоциируемая с машинописным апострофом) когда-то назвали «апострофом», и с тех пор так и осталось. Хоть потом пояснение написали, что это такое на самом деле.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

Цитироватьчто это такое на самом деле

Неужели битые пиксели.  :o
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от апреля  1, 2015, 23:06
Цитата: DarkMax2 от апреля  1, 2015, 16:01Кого-нибудь ещё бесит это уродство с апострофом?
(wiki/en) Kievan_Rus'
Besiat latinsčiki, oboznačajusčie miagkostj apostrofom. Oni b esčo ampersand dlia ėtogo ispoljzovali. Urodstvo >(

Если не знаете истории письма, лучше ничего не пишите, чем вот такую ахинею.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от апреля  1, 2015, 23:13
Цитироватьчто это такое на самом деле

Неужели битые пиксели.  :o

Вы о чём?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

.

Цитата: DarkMax2 от апреля  1, 2015, 16:01
Кого-нибудь ещё бесит это уродство с апострофом?
(wiki/en) Kievan_Rus'
Срочно переименовать в (wiki/en) Drevnerusskoye_gosudarstvo  :D
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Маркоман

Цитата: Artiemij от апреля  1, 2015, 19:57
Белоруссия, Украиния, Полякия, Литвия, Азербайджания.
У ирландцев - Укрань, Рущь
Раб Кремляди и Первого канала

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  1, 2015, 23:14Если не знаете истории письма, лучше ничего не пишите, чем вот такую ахинею.
И при чём здесь история письма? Вы сообщение вообще читали?
Я тартар!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  2, 2015, 00:11Да.
Ну и? То, что оно начитается со слова «бесят», вас никак не смущает?
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от апреля  2, 2015, 00:16
Ну и? То, что оно начитается со слова «бесят», вас никак не смущает?

Почему меня должно это смущать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  2, 2015, 00:22
Цитата: Artiemij от апреля  2, 2015, 00:16Ну и? То, что оно начитается со слова «бесят», вас никак не смущает?
Почему меня должно это смущать?
То есть вы утверждаете, что знаете о том, чё меня бесит, больше меня самого?
Я тартар!

Rwseg

Правильно — Russia, как было в оригинале.

DarkMax2

Цитата: Rwseg от июня  6, 2015, 18:07
Правильно — Russia, как было в оригинале.
Каком оригинале?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rwseg

Цитата: DarkMax2 от июня  6, 2015, 18:07
Цитата: Rwseg от июня  6, 2015, 18:07
Правильно — Russia, как было в оригинале.
Каком оригинале?
В латинском и потом английском. Rus' — это какой-то украинский антирусский (:???) новодел.

Morumbar

Да, бесит. Предлагаю записывать как "Ruis"!  :D

Лукас

Offtop
И был он Руисом, пока Санчес по Педро не надавал.  :green:
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

zwh

Цитата: Rwseg от июня  6, 2015, 18:11
Цитата: DarkMax2 от июня  6, 2015, 18:07
Цитата: Rwseg от июня  6, 2015, 18:07
Правильно — Russia, как было в оригинале.
Каком оригинале?
В латинском и потом английском. Rus' — это какой-то украинский антирусский (:???) новодел.
Ruthenia же!

procyone

Цитата: DarkMax2 от апреля  1, 2015, 16:01
Кого-нибудь ещё бесит это уродство с апострофом?
(wiki/en) Kievan_Rus'
vs
(wiki/en) Ruthenia

Термином Ruthenia принято обозначать земли Украины и Беларуси в период ВКЛ и Речи Посполитой. Kievan Rus' из другого исторического периода, который также включают земли северо-восточной Руси (территории современой России). Термин 'Kievan' означает, что столицей государства был Киев.

Лукас

Тем не менее рутенами называли в немецких хрониках (например, в Ливонской хронике Генриха Латвийского) также жителей Новгорода и Пскова.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Hellerick

Rus и всё. Не знаю, что и зачем еще выдумывать.

procyone

Цитата: Hellerick от июня  7, 2015, 15:39
Rus и всё. Не знаю, что и зачем еще выдумывать.

Для обозначения территорий или исторических периодов в историографии. Для удобства.

zwh

Цитата: procyone от июня  7, 2015, 15:31
Термином Ruthenia принято обозначать земли Украины и Беларуси в период ВКЛ и Речи Посполитой. Kievan Rus' из другого исторического периода, который также включают земли северо-восточной Руси (территории современой России). Термин 'Kievan' означает, что столицей государства был Киев.
Вики:
Цитировать
Рутения (лат. Ruthenia) — одно из средневековых латинских названий Руси, наравне с Russia, Ruscia, Roxolania и другими. Созвучно античному названию кельтского племени рутенов (лат. ruteni) в Галлии. Причина такой созвучности не выяснена

procyone

Цитата: zwh от июня  7, 2015, 16:46
Цитата: procyone от июня  7, 2015, 15:31
Термином Ruthenia принято обозначать земли Украины и Беларуси в период ВКЛ и Речи Посполитой. Kievan Rus' из другого исторического периода, который также включают земли северо-восточной Руси (территории современой России). Термин 'Kievan' означает, что столицей государства был Киев.
Вики:
Цитировать
Рутения (лат. Ruthenia) — одно из средневековых латинских названий Руси, наравне с Russia, Ruscia, Roxolania и другими. Созвучно античному названию кельтского племени рутенов (лат. ruteni) в Галлии. Причина такой созвучности не выяснена

В литературе принято использовать название Ruthenia по отношению к землям Украины и Беларуси времен периода ВКЛ и Речи Посполитой. В литературе принято использовать название Киевская Русь по отношению к древнерурсскому государству со столицей в Киеве.

zwh

Цитата: procyone от июня  7, 2015, 16:52
В литературе принято использовать название Ruthenia по отношению к землям Украины и Беларуси времен периода ВКЛ и Речи Посполитой. В литературе принято использовать название Киевская Русь по отношению к древнерурсскому государству со столицей в Киеве.
Вики:
Цитировать
In English, Ruthenia /ruːˈθiːniə/ is a geographical exonym for a cross-border region of Europe. It can refer to significantly different and even mutually exclusive areas, dependent on the historical period and subject.

The word "Ruthenia" originated as a Latin rendering of the region and people known originally as "Rus'" – the same root word as Russia. In European manuscripts dating from the 13th century, "Ruthenia" was used to describe Rus': the wider area occupied by the Ancient Rus' (commonly referred to as Kievan Rus'). This historical territory corresponds to modern Ukraine and Belarus, as well as western Russia. However, the geographical implications of "Ruthenia" and "Russia" began to diverge in meaning as early as the 14th century.

In modern usage, "Ruthenia" refers often to Red Ruthenia alone, or an even smaller region centred on Zakarpattia Oblast (the Transcarpathian administrative region) of south-western Ukraine. It is therefore strongly associated with areas inhabited by Rusyn minorities. Red Ruthenia also includes the former kingdom of Galicia (Halychyna (Ukrainian: Галичина, Halychyna; Rusyn: Галичина; Polish: Galicja; Russian: Галиция, Galitsiya; Slovak: Halič).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр