Древнескандинавский, древнетюркский: с днем рождения

Автор Awwal12, марта 23, 2015, 20:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Türk

Цитата: Awwal12 от марта 24, 2015, 07:19
Цитата: Türk от марта 24, 2015, 00:47
Цитата: Zhendoso от марта 24, 2015, 00:20
Цитата: Karakurt от марта 23, 2015, 23:45А как там будет рождение? Тогган, тогум, тогуг, тогмыш?
тогмак и тогум (реже). Тогум еще "скот на убой", вроде, а тогмыш - "родня"
Это будет походить на кальку. Давайте как у нас — "с днем имени".  :)
Именины и день рождения - это, в общем-то, слегка разные вещи. :)
У нас поздравление дня рождения звучит как "ad günün mübarək"/"с днем имени".
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Awwal12

Цитата: Türk от марта 24, 2015, 13:32
У нас поздравление дня рождения звучит как "ad günün mübarək"/"с днем имени".
Ну это уже перенос значения. В советское время значение слова "именины" тоже было первоначально расширено до "день рождения" (вопреки словарям).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


bvs

Цитата: Awwal12 от марта 24, 2015, 10:59
Впрочем, орфографической разницы все равно быть не должно, если я правильно понимаю.
В орхонском все-таки bolzun.

Imp

Самые близкие к древнескандинавскому современный исландский и в меньшей степени фарерский. На первом Til hamingju með afmælið! (К счастью с днём рождения), на втором Tillukku við føðingardegnum. Скорее ближе к искомому исландский вариант
海賊王に俺はなる

Awwal12

Цитата: Imp от марта 24, 2015, 20:35
На первом Til hamingju með afmælið! (К счастью с днём рождения), на втором Tillukku við føðingardegnum. Скорее ближе к искомому исландский вариант
Осталось привести к праформе. :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


bvs

Цитата: Karakurt от марта 24, 2015, 20:57
Поздравляю (тебя) с ДР. Или кого там?
А, ну да, мне почему-то показалось что это род. падеж.

Y.R.P.

Цитата: Imp от марта 24, 2015, 20:35
Самые близкие к древнескандинавскому современный исландский и в меньшей степени фарерский. На первом Til hamingju með afmælið! (К счастью с днём рождения)
Дело в том, что afmæli на ON это не совсем «день рождения», а скорее «годовщина, юбилей». В данном случае проблема в том, что у древних скандинавов не было понятия «день рождения». Было понятие «именины», когда отец признавал ребенка своим и давал ему имя.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Awwal12

Цитата: Y.R.P. от марта 24, 2015, 22:13
Дело в том, что afmæli на ON это не совсем «день рождения», а скорее «годовщина, юбилей». В данном случае проблема в том, что у древних скандинавов не было понятия «день рождения».
У тюрков тоже не было. :) Однако существенно то, что afmæli - даже не калька, а собственно скандинавское выражение, пусть и анахронистичное.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Возведение "til hamingju með afmælið" к древнескандинавской форме (ну или предложение альтернативных вариантов) всё еще актуально. :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: Awwal12 от марта 29, 2015, 13:53
Возведение "til hamingju með afmælið" к древнескандинавской форме (ну или предложение альтернативных вариантов) всё еще актуально. :)
Просмотрел этимологии. Я правильно понимаю, что оно как-то так и будет писаться? Не уверен насчет флексий.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр