Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Особенности разговорное речи

Автор Artiemij, марта 20, 2015, 19:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Artiemij

Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 15:31Вы удивитесь! Но я именно так и говорю.
Ваш разговорный сильно отличается от среднерусского?
Я тартар!

I. G.

Чем чтение про себя в этом случае отличается от вслух?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Artiemij

Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 20:16Дайте определение.
Нету определения. Пусть будет просто московский, не принципиально.
Я тартар!

I. G.

Цитата: Artiemij от марта 20, 2015, 20:22
Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 20:16Дайте определение.
Нету определения. Пусть будет просто московский, не принципиально.
А как я пойму, что Вы имеете в виду?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Artiemij

Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 20:22А как я пойму, что Вы имеете в виду?
Послушать речь жителей Москвы или Петербурга, например, можно.
Я тартар!

I. G.

Цитата: Artiemij от марта 20, 2015, 20:32
Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 20:22А как я пойму, что Вы имеете в виду?
Послушать речь жителей Москвы или Петербурга, например, можно.
А "разговорный" тогда что?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Artiemij

Я тартар!

Leo

Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 20:36
Цитата: Artiemij от марта 20, 2015, 20:32
Цитата: I. G. от марта 20, 2015, 20:22А как я пойму, что Вы имеете в виду?
Послушать речь жителей Москвы или Петербурга, например, можно.
А "разговорный" тогда что?
сделайте звуковой файл из вашей речи  :)

watchmaker

ЦитироватьОсобенности разговорное речи
Где так говорят кстати? Мне такое "е" в этом окончании попадалось только в белорусском.

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от марта 20, 2015, 22:17
ЦитироватьОсобенности разговорное речи
Где так говорят кстати? Мне такое "е" в этом окончании попадалось только в белорусском.

Ну да, неапокопированная форма. Это просто опечатка, но у меня часто бывает. А в среднем роде — наоборот, грешу апокопированной формой: новой село и под. Почему так получается, Фрейд его знает. :donno: ;D

В белорусском так, кстати, не говорят в большинстве регионов. Старая форма на -ое/-ае в род. падеже прилагательных ж. рода встречается в очень ограниченном ареале и была введена некогда в лит. язык лишь из чувства обособления. Потом её отменили, так как если с узкодиалектным словами в лит. норме ещё можно мириться — люди слова выучивают быстро, то необщепринятые грамматические формы вызывают непонимание и отторжение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр