Author Topic: Где эта ulicza?  (Read 3698 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline antic

  • Posts: 7421
    • antic
« Reply #50on: March 15, 2015, 12:35 »
Да, кстати, в этом же стандарте, кроме представленной системы Б, есть ещё система А, которая более привычна
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48550
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #51on: March 15, 2015, 12:49 »
 :'(
WM, Вы [h] с [ħ] не путаете?
Мне сложно представить, чтобы [х] в русском редуцировался до выдоха.

Уже обсуждали не один раз. В русском /х/ — единственный задний спирант, ничему в этой области не противопоставленный, поэтому его реализация может различаться в бо́льших пределах, чем у иных других согласных, «подпёртых» близкими по фонетической реализации фонемами. Конечно, люди подражают друг другу и совсем уж сильного варьирования нет (например, не бывает звонкого варианта, кроме положения перед звонкими шумными, так как в русском противопоставление по звонкости очень прочно в сознании носителей, и его поруха не допускается даже в случае отсутствия противопоставления). Однако в пределах глухих спирантов варьирование есть, и зависит не только от диалекта и идиолекта, но и в речи одного человека от разных условий. В обычной беглой речи — [h] — нормальная реализация в неударных слогах, рядом с ударным гласным, возможно, произносится сильнее.
Я ещё когда в школе в первых классах ходил на отдельные занятия по английскому, никак не мог понять, чего от нас хочет преподавательница, объясняя произношение англ. [h]: она приводила в пример разницу — русское слово, где делала ненормальный нажим на /х/ и английское. Я слышал, что она русское слово необычно произносит, и когда сам сравнивал, понять разницы не мог: английские дикторы говорят так, что на слух отличить от русского звука невозможно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Лила

  • Posts: 3157
  • Сяду я верхом на коня!
« Reply #52on: March 15, 2015, 14:39 »
английские дикторы говорят так, что на слух отличить от русского звука невозможно.
Не уверена...  :-\
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Offline zwh

  • Posts: 12216
« Reply #53on: March 15, 2015, 14:58 »
Единственный вопрос: откеда взялось "wounds"?

В оригинале УНЦ РАН.
А-а, а вот РАНы-то я как-то и не заметил... спс.

Online Hellerick

  • Posts: 24462
« Reply #54on: March 15, 2015, 17:55 »
Да, кстати, в этом же стандарте, кроме представленной системы Б, есть ещё система А, которая более привычна

Вы уверены, что транслитерации типа «Ûžnaâ» покажутся людям привычными?

Offline Zhendoso

  • Posts: 13288
« Reply #55on: March 15, 2015, 17:59 »
Хуже когда начинают переводить
:D
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

Offline zwh

  • Posts: 12216
« Reply #56on: March 15, 2015, 18:51 »
Хуже когда начинают переводить
:D
Hmmm...  was ist "GAVE"? Мабудь "Blue Expances"?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48550
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #57on: March 15, 2015, 19:54 »
Hmmm...  was ist "GAVE"? Мабудь "Blue Expances"?

Gave и есть «дали». Ответ на вопрос Голубые что сделали?  :yes: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline zwh

  • Posts: 12216
« Reply #58on: March 19, 2015, 22:35 »
Hmmm...  was ist "GAVE"? Мабудь "Blue Expances"?

Gave и есть «дали». Ответ на вопрос Голубые что сделали?  :yes: ;D
А-а, ну так так мое незамутненное сознание только про нормальную часть речи подумало.

ЗЫ. Тогда уж GAYS GAVE.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48550
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #59on: March 20, 2015, 01:02 »
ЗЫ. Тогда уж GAYS GAVE.

Вы не поняли юмора. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline .

  • Posts: 732
« Reply #60on: March 20, 2015, 14:04 »
:'(
WM, Вы [h] с [ħ] не путаете?
Мне сложно представить, чтобы [х] в русском редуцировался до выдоха.

Уже обсуждали не один раз. В русском /х/ — единственный задний спирант, ничему в этой области не противопоставленный, поэтому его реализация может различаться в бо́льших пределах, чем у иных других согласных, «подпёртых» близкими по фонетической реализации фонемами. Конечно, люди подражают друг другу и совсем уж сильного варьирования нет (например, не бывает звонкого варианта, кроме положения перед звонкими шумными, так как в русском противопоставление по звонкости очень прочно в сознании носителей, и его поруха не допускается даже в случае отсутствия противопоставления). Однако в пределах глухих спирантов варьирование есть, и зависит не только от диалекта и идиолекта, но и в речи одного человека от разных условий. В обычной беглой речи — [h] — нормальная реализация в неударных слогах, рядом с ударным гласным, возможно, произносится сильнее.
Я ещё когда в школе в первых классах ходил на отдельные занятия по английскому, никак не мог понять, чего от нас хочет преподавательница, объясняя произношение англ. [h]: она приводила в пример разницу — русское слово, где делала ненормальный нажим на /х/ и английское. Я слышал, что она русское слово необычно произносит, и когда сам сравнивал, понять разницы не мог: английские дикторы говорят так, что на слух отличить от русского звука невозможно.
:+1:
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Offline Лаокоон

  • Posts: 414
« Reply #61on: March 20, 2015, 20:46 »
Гхде эта улича, гхде этот дом?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: