Author Topic: I shall/I will  (Read 5042 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ильич

  • Posts: 8384
« Reply #25on: March 6, 2015, 18:03 »
it's gonna rain. Если уж сокращать, так везде.
It's вроде бы уже и не сокращение.
А я ошибся - am или 'm пропустил, когда писал предыдущее сообщение.

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 48539
« Reply #26on: March 6, 2015, 18:07 »
У "going to" нет оттенка долженствования, есть слабый оттенок намерения или ожидания чего-л. ("будет дождь", "я буду завтра играть в футбол", "мы все умрём" и пр.).
Я понимаю I going to do somehing, как я собираюсь сделать что-то. Вот сейчас я так думаю.
А вот как применить эту конструкцию к "будет дождь" что-то в голову не приходит.
Во-первых, правил английского синтаксиса никто не отменял. :) Если уж I, то am going to (или разг. I gonna, наряду с I'm gonna - слитная форма уже может восприниматься как цельный неспрягаемый глагол в презенсе, а-ля will).
Во-вторых, we('re) all gonna die - это не намерение совместно покончить с собой, а просто констатация близкого (ну или не очень) пушного зверя.
В-третьих, "будет (собирается) дождь" - это "it is going to rain".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Ильич

  • Posts: 8384
« Reply #27on: March 6, 2015, 18:21 »
Во-первых, правил английского синтаксиса никто не отменял. :) Если уж I, то am

В-третьих, "будет (собирается) дождь" - это "it is going to rain".
Во-первых, я ошибся, это точно. Сам увидел.

А в-третьих, посмотрел сейчас как по-английски знаменитую фразу "кажется, дождь собирается". У Милна так: 'Tut-tut, it looks like rain.'
Это я не к тому, что "it is going to rain" неправильно. Теперь понял, что это что-то вроде предсказания дождя.

Offline Joris

  • Posts: 14665
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #28on: March 6, 2015, 20:30 »
Это я не к тому, что "it is going to rain" неправильно. Теперь понял, что это что-то вроде предсказания дождя.
Если есть какие-то признаки события, тогда it's going to и употребляется (ну, это одно из его значений)
yóó' aninááh

Offline Rwseg

  • Posts: 7045
  • Русег

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48574
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #30on: March 9, 2015, 22:19 »
Во-вторых, we('re) all gonna die - это не намерение совместно покончить с собой, а просто констатация близкого (ну или не очень) пушного зверя.

«Мы все идём к смерти»? Получается, в этом обороте глагол go to употреблён в исходном значении.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Zhendoso

  • Posts: 13288
« Reply #31on: March 10, 2015, 02:10 »
Offtop
Я из нелюбви к американцам :)...
Нормальные люди, просто нам надо чаще встречаться с ними, а не слушать по тв байки друг про друга.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.

Offline renderator

  • Posts: 315
« Reply #32on: August 31, 2017, 00:01 »
Нас учили что shall не для первого лица означает угрозу.
Типа you shall do it! = Попробуй только этого не сделать!
Write to Mrs Wright right now!

Online Lodur

  • Posts: 22007
« Reply #33on: September 6, 2017, 17:18 »
Нас учили что shall не для первого лица означает угрозу.
Типа you shall do it! = Попробуй только этого не сделать!
Здесь "shall" в роли модального глагола, а не вспомогательного.
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: