Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ukase

Автор DarkMax2, февраля 19, 2015, 20:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Ильич

Словарь Merriam-Webster
Definition of UKASE
1
:  a proclamation by a Russian emperor or government having the force of law
2
:  edict
See ukase defined for kids 
Examples of UKASE
<she brazenly ignored the company's ukase about entering by the back door>
Origin of UKASE
French & Russian; French, from Russian ukaz, from ukazat' to show, order; akin to Old Church Slavic u- away, Latin au-, Sanskrit ava- and to Old Church Slavic kazati to show
First Known Use: 1729

DarkMax2

Та понятно, что слово русское. Спасибо за дату. Но зачем они?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Ник100

А что, есть ведь в Macmillan Dictionary слово dacha, вот и ukase тоже, видимо, в инглише присутствует. Интересно, однако. Не только наша "передовая молодежь" капкейки с пэтчворкингами и всяческими -ингами заимствует, а вот и англоговорящие наше себе берут. Интересно, используются ли они у них хотя бы вполовину так же часто, как у нас англицизмы?

Á Hápi

Ник100, слово скорее историческо-политический термин.
Настоящий лингвофорумчанин болтает почти обо всём - от политики и спорта до гаплогрупп и балтидов.
Но опасайтесь, если лингвофорумчанин заговорит о языках - это ненастоящий лингвофорумчанин.
©Nevik Xukxo

Ильич

Цитата: DarkMax2 от февраля 19, 2015, 20:50
Та понятно, что слово русское. Спасибо за дату. Но зачем они?
Дата удивляет. А ещё удивляет, что французский был посредником.
И такое по словарям сложилось впечатление, что это американизм.

А вот зачем нужно у американцев спросить.

Ильич

Цитата: Á Hápi от февраля 19, 2015, 20:58
Ник100, слово скорее историческо-политический термин.
Вот ещё цитата из словаря, уже Oxford
ЦитироватьDefinition of ukase in English:
noun
1An edict of the Russian government:
'Tsar Alexander I issued his famous ukase unilaterally decreeing the North Pacific Coast Russian territory'

1.1An arbitrary command:
'defying the publisher in the very building from which he had issued his ukase'
More example sentences
'Why not ease up on the ukases against kids singing songs about mangers and stars?'
'The Bush doctrine seeks to extend American ukase all around the world, whereas we ought to be seeking ways for attenuating all national sovereignties in favor of collective global decision-making.'
'The brusque style of Washington has managed to antagonize its best friends by means of anachronistic ukases and its treatment of allies as unruly children.
Здесь уже французский не указывают.

Задал в Google "American ukase" получил ссылки и на новозеландский сайт. Так что насчет американизма я поторопился.

Тайльнемер

Цитировать/juːˈkeɪs/
Ух ты.

(wiki/eo) Ukazo — даже так?

Цитата: Ник100 от февраля 19, 2015, 20:55
Не только наша "передовая молодежь" капкейки с пэтчворкингами и всяческими -ингами заимствует, а вот и англоговорящие наше себе берут.
Скорее, надо сравнивать со словами типа билль.

Jeremy

Законодательные повеления разных стран, особенно, империй и церквей везде стараются называть "по-тамошнему"- ярлык, фирман, булла, билль, энциклика и пр.

Jeremy

Цитата: Ник100 от февраля 19, 2015, 20:55
Не только наша "передовая молодежь" капкейки с пэтчворкингами и всяческими -ингами заимствует, а вот и англоговорящие наше себе берут.
.Думаю,  что обсуждаемое слово в английском также употребительно, как в русском "фирман" или "энциклика". Эти слова знают не больше 10 % населения, а употребляют их не более 1% населения 1 раз в год. Это "слова на бумаге", которые мы чаще видим на письме, нежели их употребляем. Например, я давно знаю слова "фирман" и "энциклика", но первое произносил раза три в жизни, а второе - ни разу. Первое несколько раз употреблял на письме, второе - ни разу.
Упоминаемые "молодёжно-сленговые" заимствования из английского, наоборот, широко употребляемы в речи, а в языке. на письме их якобы и не существует.

RockyRaccoon


Ильич

Цитата: Тайльнемер от февраля 20, 2015, 09:29
Цитировать/juːˈkeɪs/
Ух ты.
Вот когда покажете на каком языке в википедии этого слова нет, тогда будет ух ты.
А так вот попробуйте язык угадать
ЦитироватьSebuah ukase, atau Ukaze (/ ju ː keɪs /; bahasa Rusia: указ [ʊkas], berarti "pemaksaan"), dalam sejarah Imperial Rusia, adalah sebuah maklumat dari tsar, pemerintah, atau pemimpin agama (patriarki) yang memiliki kekuatan hukum.[1] Dilihat dari terminologi Romawi yang digunakan, lebih tepat ukase diartikan sebagai "Titah" atau "Keputusan".[1]

Я в цитате только понимаю только ukase,  Imperial Rusia и tsar.

Ыняша

индонезийский какой-нибудь, "bahasa" это "язык"
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Zavada

Цитата: Ильич от февраля 20, 2015, 11:33
Я в цитате только понимаю только ukase,  Imperial Rusia и tsar.
А terminologi?

Цитата: Ильич от февраля 20, 2015, 11:33
Вот когда покажете на каком языке в википедии этого слова нет, тогда будет ух ты.

На таких:

Аҧсшәа
Alemannisch
العربية
مصرى
অসমীয়া
Asturianu
Авар
Azərbaycanca
Беларуская
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
Нохчийн
Čeština
Чӑвашла
Ελληνικά
فارسی
客家語/Hak-kâ-ngî
हिन्दी
Hornjoserbsce
Magyar
Հայերեն
日本語
ქართული
한국어
Kurdî
Кыргызча
Lëtzebuergesch
Lietuvių
Latviešu
Олык марий
Македонски
Bahasa Melayu
Plattdüütsch
Português
Simple English
Slovenčina
தமிழ்
Тоҷикӣ
ไทย
Türkçe
Татарча/tatarça
اردو
Oʻzbekcha
Tiếng Việt
Yorùbá
Bân-lâm-gú
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Hellerick

Дурацкая привычка называть Российскую Империю "Imperial Russia". В англопедии идет долгий вытравливания этого термина, но вижу, в "Указе" он не только остался, но и бездумно переносится в другие разделы.

DarkMax2

Цитата: Hellerick от февраля 20, 2015, 14:00
Дурацкая привычка называть Российскую Империю "Imperial Russia". В англопедии идет долгий вытравливания этого термина, но вижу, в "Указе" он не только остался, но и бездумно переносится в другие разделы.
Не понимаю. Что не так в "Имперской России"?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

В том, что это было название статьи "Российская империя", и на кой черт там поменяли местами существительное и прилагательное -- совершенно непонятно.

Ыняша

In Soviet Russia :)
Это вроде устоявшийся порядок написания
Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Bhudh

Так гос-ва «Российский/Русский Совет» не существовало никогда.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от февраля 20, 2015, 14:32
Что не так в "Имперской России"?
То же, что в "Имперской Британии". Или в "Республиканской Ирландии".
Или в "Джамахирийской Ливии".

DarkMax2

Цитата: RockyRaccoon от февраля 20, 2015, 15:49
Цитата: DarkMax2 от февраля 20, 2015, 14:32
Что не так в "Имперской России"?
То же, что в "Имперской Британии". Или в "Республиканской Ирландии".
Или в "Джамахирийской Ливии".
Царская Россия...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

RockyRaccoon

Цитата: DarkMax2 от февраля 20, 2015, 15:50
Цитата: RockyRaccoon от февраля 20, 2015, 15:49
Цитата: DarkMax2 от февраля 20, 2015, 14:32
Что не так в "Имперской России"?
То же, что в "Имперской Британии". Или в "Республиканской Ирландии".
Или в "Джамахирийской Ливии".
Царская Россия...
Тоже изобретение чёрт-те какое. А при коммунистах она была Генеральносекретарской Россией? А теперь она президентская Россия?

DarkMax2

Цитата: RockyRaccoon от февраля 20, 2015, 15:55
А при коммунистах она была Генеральносекретарской Россией?
"Советская Россия" не слышали?  :o
Царская, Советская, современная.
Цитата: RockyRaccoon от февраля 20, 2015, 15:55
А теперь она президентская Россия?
Если Вы про эпитеты Ельцинская и Путинская, то да.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Ильич от февраля 19, 2015, 20:46
French & Russian; French, from Russian ukaz, from ukazat' to show, order; akin to Old Church Slavic u- away, Latin au-, Sanskrit ava- and to Old Church Slavic kazati to show
First Known Use: 1729

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

wandrien

Цитата: Ильич от февраля 20, 2015, 11:33
Цитата: Тайльнемер от февраля 20, 2015, 09:29
Цитировать/juːˈkeɪs/
Ух ты.
Вот когда покажете на каком языке в википедии этого слова нет, тогда будет ух ты.
А так вот попробуйте язык угадать
ЦитироватьSebuah ukase, atau Ukaze (/ ju ː keɪs /; bahasa Rusia: указ [ʊkas], berarti "pemaksaan"), dalam sejarah Imperial Rusia, adalah sebuah maklumat dari tsar, pemerintah, atau pemimpin agama (patriarki) yang memiliki kekuatan hukum.[1] Dilihat dari terminologi Romawi yang digunakan, lebih tepat ukase diartikan sebagai "Titah" atau "Keputusan".[1]

Я в цитате только понимаю только ukase,  Imperial Rusia и tsar.
Слово "bahasa" выдаёт языковую семью с головой, даже если не знать сам язык.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр