Нельзя просто взять и выучить все языки (на всех языках

Автор cetsalcoatle, февраля 17, 2015, 13:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle


Qoerå Alfa

Равѡ моѵіц не ѕнаме акує слоѵу. Моџа мъсліц нѣ ѕеле целовѣкім. (Право говорить не значит свободу слова. Способность мыслить не делает человеком)

джыгит

Inson yuragi shunday bosim yaratadiki, xatto qon 7 metr balandlikka sochilishi mumkin. (FAKT)
  Qishda kishmish pishmasmish,kishmish pishsa qishmasmish. (Tez aytish )

Nataliko


_Swetlana

попробую
Татарча: Барлык телләр генә алып да өйрәнеп булмый.
или
Барлык телләрне генә алып да өйрәнеп булмый.
  :???
🐇

Red Khan


_Swetlana

Цитата: Red Khan от мая 19, 2015, 23:12
Цитата: _Swetlana от мая 19, 2015, 22:20
попробую
Я бы сказал так:
Барлык телләрне шулай гына өйрәнеп булмый.
Но сомневаюсь.
Я неправильно перевела. Для эмфазы "взял да и что-то сделал" глагол алу не нужен. А какой нужен - непонятно. Бир?  :o
Цитироватьразг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)
кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
🐇

Red Khan


_Swetlana

өйрәнеп бетерү - выучить.
Барлык телләрне генә өйрәнеп дә бетереп булмый.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от мая 19, 2015, 23:28
өйрәнеп бетерү - выучить.
Барлык телләрне генә өйрәнеп дә бетереп булмый.
Барлык телләрне шулай гына өйрәнеп тә бетереп булмый.
Вот, так лучше. :) Думаю что идеал. :)

Agabazar

Цитата: Red Khan от мая 19, 2015, 23:36
Барлык телләрне шулай гына өйрәнеп тә бетереп булмый.
Мĕнпур чĕлхене  çапла кăна вĕренсе те пĕтерсе пулмасть (чув.)

По сравнению с татарским текстом — слово в слово


Red Khan

Погуглил как оригинал с Мордором перевели на турецкий. Боюсь это к языкам не приспособить.
Mordor'a elinizi kolunuzu sallayarak giremezsiniz.

Но таки откопал перевод мема: birisi öyle kolayca x yapamaz. В данном случае будет:

Birisi öyle kolayca bütün dilleri öğrenemez.

RockyRaccoon


Imp

Цитата: cetsalcoatle от февраля 17, 2015, 13:29
Пишем на своём языке. ;D

Я начну:
One does not simply learn all the languages. ;)
Предложу свой английский вариант.

В разговорном английском на самом деле есть оборот для нашего фразеологизма "взять и (сделать что-то)" - up and do something

Поэтому я бы передал это как You can't just up and learn all the languages (like it's that easy)

безличное one в разговорном американском часто заменяется на you
海賊王に俺はなる

RockyRaccoon

Цитата: Imp от мая 20, 2015, 11:04
В разговорном английском на самом деле есть оборот для нашего фразеологизма
"взять и (сделать что-то)" - up and do something
Надо же... Посмотрел в словаре и с удивлением для себя обнаружил, что существует глагол up - разг. 1) поднимать; повышать (цены) 2) вскакивать...

Imp

Цитата: RockyRaccoon от мая 20, 2015, 11:14
Цитата: Imp от мая 20, 2015, 11:04
В разговорном английском на самом деле есть оборот для нашего фразеологизма
"взять и (сделать что-то)" - up and do something
Надо же... Посмотрел в словаре и с удивлением для себя обнаружил, что существует глагол up - разг. 1) поднимать; повышать (цены) 2) вскакивать...
Видимо фраза взяла своё начало с оборота someone just up and left. Вдруг взял и ушёл, то есть поднялся, встал и ушёл

И кстати up тут не глагол всё таки, потому что нельзя сказать he upped and left
海賊王に俺はなる

Чайник777

Цитата: Imp от мая 20, 2015, 11:17
И кстати up тут не глагол всё таки, потому что нельзя сказать he upped and left
А в викционарии пишут шо можно

"And she didn't leave a letter, she just upped and ran away."
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.


Imp

Цитата: Red Khan от мая 20, 2015, 11:40
Цитата: Imp от мая 20, 2015, 11:04
Предложу свой английский вариант.
Нельзя, это мем. :)
http://lurkmore.to/One_does_not_simply_X_into_Mordor
да, понял, но на мой личный вкус именно в этом случае с learn all the languages здесь не выражена до конца совершенность действия, появляется какая-то двусмысленность типа "нельзя просто учить/выучить все языки". Мне кажется в английском нельзя использовать этот мем как кальку, в русском можно, а в английском как-то тётто местами
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Чайник777 от мая 20, 2015, 11:33
Цитата: Imp от мая 20, 2015, 11:17
И кстати up тут не глагол всё таки, потому что нельзя сказать he upped and left
А в викционарии пишут шо можно

"And she didn't leave a letter, she just upped and ran away."
ок, мой недосмотр. Хотя я сам слышал и даже читал только up даже в прошедшем времени
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Чайник777 от мая 20, 2015, 11:33
Цитата: Imp от мая 20, 2015, 11:17
И кстати up тут не глагол всё таки, потому что нельзя сказать he upped and left
А в викционарии пишут шо можно

"And she didn't leave a letter, she just upped and ran away."
вот здесь у самих носителей интересная дискуссия. Резюмируя, они сами не уверены, но мне нравится такая логика: возможно в начале это было фразой he got up and left потом got выпало, а остальное идиомизировалось и сейчас уже используется как устойчивый оборот.

https://www.englishforums.com/English/JustUpAndDoSomething/ldchg/post.htm
海賊王に俺はなる

deluger


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр