Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

русско-иврит заимствования

Автор Mishka_Fofer, февраля 10, 2015, 10:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker

А откуда ещё этот "чик" мог возникнуть? Если не из русского, то из какого-то славянского точно.

mnashe

Цитата: کوروش от сентября  5, 2016, 20:27
מוך - мох
Серьёзно? И в этом значении?
Я, правда, половину списка из первого сообщения ни разу не встречал, так что не могу утверждать с уверенностью.
Но мох в Израиле называется словом ʔēzōḇ (хотя изначально ʔēzōḇ — это другое растение, не помню, какое, кажется, иссоп), а слово mōḵ присутствует уже в иврите Мишны.
Но означает оно вовсе не мох, а мягкую ткань.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

کوروش


Mishka_Fofer

вот интересное слово "груш"
надо полагать польское заимствование. в русском есть "грош"
откуда оно взялось в польском, не знаю. возможна связь с турецким "куруш"
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Bhudh

Цитата: ФасмерЧерез польск. grosz из стар. нем. Grosch, Groschen, распространившегося благодаря богемской имперской канцелярии и восходящего к лат. (dēnarius) grossus
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр