Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Початкові [і] та [и]

Автор Python, мая 30, 2007, 14:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

У сучасному правописі літера и в початковій позиції практично не вживається. Разом з тим, у старих правописах (а також у деяких сучасних проектах правописів) ряд слів починався з цієї літери. Все було б просто й зрозуміло, якби всі слова, що зараз починаються з і, мали б починатися з и (виходячи з закономірностей еволюції мови, ô в початковій позиції перейшло в ві, давні ѣ, ê — в ї, водночас, и після приголосних зблизилось у вимові з ы, тому давнє [і] в початковій позиції мало б або скрізь перейти в [и] (і, відповідно, слів, що починаються з [і], просто не залишилось би), або зберегтись як [і]), але ж ні — початкова и існувала лише в частині слів, використання и та і в цій позиції, наскільки мені відомо, залежало від наступної приголосної.

Отже, питання:
Чи відрізнявся початковий голосний звук у таких словах, як «існувати» та «інший», до того, як почалось фонетичне зближення и та ы?
В якому столітті почалось розходження початкових [и] та [і]?
Чи фіксувалось воно тоді на письмі (помилкове написання з початковою «ы» взагалі могло існувати в середньовічних документах?)?
З якого часу почали розрізняти початкові [и] та [і] на письмі?
Як виглядали правила використання літер и та і на початку слова в різних фонетичних правописах?
Чи проводились дослідження щодо вживаності початкових [и] та [і] в різних діалектах?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ревета

У словнику Грінченка є окремийц розділ слів, що починаються на и: від "ива" до "ич".
Цікаво, чому надалі початкове "и" було виключено зі словників і, відповідно, з освіти та засобів масової інформації, а відтак - і з мови... Адже навряд чи за такий короткий термін ці слова самі зникли.

Щодо діалектів, то на Поліссі я ще чув у 60-х "инший" або "гинший", "икавка" обо "гикавка".

Python

У наш час «ива» сприймається як русизм. «Ич» — також видозмінене російське «ишь». Може, початкове «и» використовувалось для наближення до російського звучання (російське «и» та українське «і» трохи відрізняються)?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от мая 30, 2007, 17:30
У наш час «ива» сприймається як русизм.
В этимологическом украинского «ива» указана среди диалектных форм. Очевидно, в есть украинские диалекты, где і- > и-.

Русизм писался бы «іва», очевидно, как исконное слово.

Из Фасмера:
Цитироватьи́ва, укр. íва, болг. и́ва, сербохорв. и̏ва, словен. íva, чеш. jíva, "ива", слвц. iva, польск. iwa, в.-луж. jiwa.

Цитата: Python от мая 30, 2007, 17:30
«Ич» — також видозмінене російське «ишь».
Обосновать можете?
Цитата: Python от мая 30, 2007, 17:30Може, початкове «и» використовувалось для наближення до російського звучання (російське «и» та українське «і» трохи відрізняються)?
В литературном русском и- не звучит как украинский «и». В диалектах? Но в каких? Я в книгах не встречал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Російське «и» не звучить як українське «и», але й не звучить як українське «і» — скоріш, це щось середнє між цими двома звуками, трохи ближче до «і».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

А раз ближе к і, с какой радости передавать русский и- в украинском как и-, а не і-?

Я думаю, все это несколько притянуто за уши: такие тонкости в русском языке есть только на уровне индивидуального произношения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Російське «и» може перейти як в «і», та і в «и». Після приголосних російське «и» часто переходить в українське «и».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от мая 30, 2007, 19:41
Російське «и» може перейти як в «і», та і в «и». Після приголосних російське «и» часто переходить в українське «и».
Примеры. Только недавних слов, старые могут быть просто ассимилированы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Нові запозичення є не найвдалішим прикладом — більшість із них є словами неслов'янського походження, запозиченими через російську, а в цьому випадку вони вважаються міжнародними, і  використання в них и/і після приголосних регулюється «правилом дев'ятки», яке почали застосовувати досить пізно. У власних назвах російського походження вибір и/і, згідно з нинішніми правилами, здійснюється за змішаним фонетико-етимологічним принципом: якщо слово споріднене з українським аналогом, написання и/і переноситься з українського відповідника, в інших випадках и з'являється лише після шиплячих, ц, у префіксах, та деяких суфіксах. Однак, у живій мові ці правила не завжди чітко виконуються, і тому може з'являтись як и на місці правильного і, так і і на місці правильного и, що може свідчити про два варіанти відтворення російського «и»: в давніші часи домінувало «и», зараз частіше надають перевагу «і».

Але все це є відходом від основного питання, оскільки всі згадані правила стосуються «и» після приголосних, тоді як на початку слова нормативним вважається лише «і».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Ревета от мая 30, 2007, 16:31
У словнику Грінченка є окремийц розділ слів, що починаються на и: від "ива" до "ич".
Цікаво, чому надалі початкове "и" було виключено зі словників і, відповідно, з освіти та засобів масової інформації, а відтак - і з мови... Адже навряд чи за такий короткий термін ці слова самі зникли.

Щодо діалектів, то на Поліссі я ще чув у 60-х "инший" або "гинший", "икавка" обо "гикавка".
На Поліссі — де саме? У деяких поліських говірках спостерігається протилежна тенденція: замість и навіть після приголосних чується і.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ou77

Щось мені здається що в якийсь момент до "і" на початку слова прилучилось "j" але потім по незрозумілим причинам зтягнулось в "і", а не в "ї", і зовсім не стало перходити в "и". З другої сторони в багатьох словах воно взагалі відпало - *иголка>голка.

Ревета

Цитата: Python от мая 30, 2007, 23:57
Цитата: Ревета от мая 30, 2007, 16:31
У словнику Грінченка є окремийц розділ слів, що починаються на и: від "ива" до "ич".
Цікаво, чому надалі початкове "и" було виключено зі словників і, відповідно, з освіти та засобів масової інформації, а відтак - і з мови... Адже навряд чи за такий короткий термін ці слова самі зникли.

Щодо діалектів, то на Поліссі я ще чув у 60-х "инший" або "гинший", "икавка" обо "гикавка".
На Поліссі — де саме? У деяких поліських говірках спостерігається протилежна тенденція: замість и навіть після приголосних чується і.

Села довкола селища Довбиш (зараз це Баранівський район). Там також багато польських сіл. Зараз цього явища вже не спостерігається, але ще моя бабуся (1899 р.н.) і її ровесники так говорили.

Digamma

Цитата: Python от мая 30, 2007, 14:42
У сучасному правописі літера и в початковій позиції практично не вживається. Разом з тим, у старих правописах (а також у деяких сучасних проектах правописів) ряд слів починався з цієї літери. Все було б просто й зрозуміло, якби всі слова, що зараз починаються з і, мали б починатися з и (виходячи з закономірностей еволюції мови, ô в початковій позиції перейшло в ві, давні ѣ, ê — в ї, водночас, и після приголосних зблизилось у вимові з ы, тому давнє [і] в початковій позиції мало б або скрізь перейти в [и] (і, відповідно, слів, що починаються з [і], просто не залишилось би), або зберегтись як [і]), але ж ні — початкова и існувала лише в частині слів
Дуже спотворена логіка. Початково постання і- або и- залежало й від того, яким є наступний склад (точніше від того який голосний занепадав). До того ж ви геть нехтуєте такими явищами як протеза. Докладніше можна переглянути в того ж Шевельова.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

ou77

Да, наскільки я розумію, в західно-українському правописі 19 та початку 20 ст. писалось "инше" а не "інше" (Грушевський історія України-Руси) тобто там, в той час було нормально "и" на початку слова.

У Шевельова при поверхневому перегляді не знайшов про початкове "и":(

Python

Цитата: Digamma от мая 31, 2007, 08:09
Дуже спотворена логіка. Початково постання і- або и- залежало й від того, яким є наступний склад (точніше від того який голосний занепадав). До того ж ви геть нехтуєте такими явищами як протеза. Докладніше можна переглянути в того ж Шевельова.
Мої пошуки відповіді на це питання у Шевельова теж нічого не дали. Тому й з'явилась необхідність у цій темі.

Отже, поява [и] та [і] залежала від ь та ъ в наступному складі? А яка саме відповідність тут була?

Далі, щодо протези. Наскільки я розумію, початкові приголосні в таких словах, як «гиндик», «гикавка», «вирій», з'явились уже після переходу початкової голосної в [и]. Чи все відбувалось складніше, і спершу з'явились ці приголосні, які потім якимось чином зникли? Чи йдеться взагалі про еволюцію початкової [і] від приставного звуку?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


DarkMax2

Цитата: Ревета от мая 30, 2007, 16:31
У словнику Грінченка є окремийц розділ слів, що починаються на и: від "ива" до "ич".
Якщо пам'ять мені не зраджує, Грінченко просто дублював ікаючі та икаючі варіанти вимови слів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2014, 11:40
Якщо пам'ять мені не зраджує, Грінченко просто дублював ікаючі та икаючі варіанти вимови слів.
Ніби не дублював. Може, хтось інший так робив, а в Грінченка чітко одні слова на И, інші — на І.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

oveka

Не сьогодні, давно чув ИКАВКА, ИСТИК, ИЧ. Ще кажуть ИРІЙ.
Икавка напала.
Візьми истик та почисть лемехи.
Ич, яке стерво!

Як русизми не розумілось.

R

Цитата: Python от мая 31, 2007, 10:32
Наскільки я розумію, початкові приголосні в таких словах, як «гиндик», «гикавка», «вирій», з'явились уже після переходу початкової голосної в [и].
Слово вирій ймовірно однокорінне зі словами вирувати та вир.
Дуже подібне як на слово вир так і на слово рій.

DarkMax2

Цитата: R от сентября 26, 2019, 08:43
Цитата: Python от мая 31, 2007, 10:32
Наскільки я розумію, початкові приголосні в таких словах, як «гиндик», «гикавка», «вирій», з'явились уже після переходу початкової голосної в [и].
Слово вирій ймовірно однокорінне зі словами вирувати та вир.
А вікно з вік?
Українська мова рясніє протетичними в та г.
Цитата: Python от ноября  5, 2014, 15:26
Цитата: DarkMax2 от ноября  5, 2014, 11:40
Якщо пам'ять мені не зраджує, Грінченко просто дублював ікаючі та икаючі варіанти вимови слів.
Ніби не дублював. Може, хтось інший так робив, а в Грінченка чітко одні слова на И, інші — на І.
Частина точно дубльована.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2019, 09:11
Українська мова рясніє протетичними в та г.

Укр. от «вот»... ой. ;D :fp:

Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2019, 09:11
Цитата: R от сентября 26, 2019, 08:43
Цитата: Python от мая 31, 2007, 10:32
Наскільки я розумію, початкові приголосні в таких словах, як «гиндик», «гикавка», «вирій», з'явились уже після переходу початкової голосної в [и].
Слово вирій ймовірно однокорінне зі словами вирувати та вир.
А вікно з вік?

Происхождение формы этого слова не выяснено, равно как и его этимология вообще. Протетический в- не появляется перед др.-русск. и-, это какая-то аналогия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Ну-ну, иволга = вивільга.


Можливо, наголошеність сприяє розрізненню початкових И та І, а збереження И тягне протезу.
Тоді і́ндик > ги́ндик, з нелітературним наголосом в обох випадках. Я, до речі, в селі нормативного індинка́ ніколи не чув - лише и́ндик.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2019, 10:51
Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2019, 10:31
Ну-ну, иволга = вивільга.

Др.-русск. вълга. Нунукайте дальше.
Очевидно, що вивільга від волги походить через проміжну форму з И, але без В.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр