Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

таджикские песни

Автор dahbed, января 30, 2015, 08:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

registoni

Цитата: Zol от апреля  8, 2015, 18:16

неплохо поет, в живую, что не часто встретишь на эстраде. Может поделитесь текстом песни (и переводом если можно)
У него оказывается есть еще одна неплохая песня, напишите текст к нему тоже

registoni

Цитата: Zol от апреля  9, 2015, 03:10
Цитата: Iskandar от апреля  8, 2015, 19:32
Последнюю не смог исправить, где вы их берёте и все разные?!
Я надеюсь что вам они понравились. Они мои фаворит исполнители.
вот исправленная ссылка -
nazir khara & parveena jaan dokhtare farkhar


Zol

A book, where all mysteries are contained, is a person.

Türk

 ;up:



khonak an dam ke neshinim dar eyvan, man o to
be do naghsho be do soorat, be yeki jan, man o to
khosh o faregh ze khorafat-e-parishan, man o to
man o to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh


saadet zamanı: avluya doğru oturmuşuz, sen ve ben
endamımız çift, sûretimiz çift, rûhumuz tek, sen ve ben
bulandıran palavralardan âzâde, gamsız bir keyif, sen ve ben
sen ve ben, ne sen varsın ne de ben, bir olmuşuz aşk elinden
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

registoni

Цитата: Türk от апреля 13, 2015, 21:04
;up:



khonak an dam ke neshinim dar eyvan, man o to
be do naghsho be do soorat, be yeki jan, man o to
khosh o faregh ze khorafat-e-parishan, man o to
man o to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh


saadet zamanı: avluya doğru oturmuşuz, sen ve ben
endamımız çift, sûretimiz çift, rûhumuz tek, sen ve ben
bulandıran palavralardan âzâde, gamsız bir keyif, sen ve ben
sen ve ben, ne sen varsın ne de ben, bir olmuşuz aşk elinden

Руми, «В счастливый миг мы сидели с тобой – ты и я...»

* * *
В счастливый миг мы сидели с тобой - ты и я,
Мы были два существа с душою одной - ты и я.

Дерев полутень и пение птиц дарили бессмертием нас
В то пору, как в сад мы спустились немой - ты и я.

Восходят на небо звезды, чтоб нас озирать;
Появимся мы им прекрасной луной - ты и я.

Нас двух - уже нет, в восторге в тот миг мы слились,
Вдали от молвы суеверной и злой - ты и я.

И птицы небесные кровью любви изойдут
Там, где мы в веселье ночною порой - ты и я.

Но вот что чудесно: в тот миг, как мы были вдвоем -
Мы были: в Ираке - один, в Хорасане - другой, - ты и я.

Перевод Евгения Дунаевского

dahbed

Цитата: Türk от апреля 13, 2015, 21:04
;up:


khonak an dam ke neshinim dar eyvan, man o to

Хунук ин дам, ки нишинем дар айвон ману ту

Холодно в этот миг, что мы сидим на веранде :green:
Турции пиздес

Türk

Цитата: dahbed от апреля 15, 2015, 17:10

Холодно в этот миг, что мы сидим на веранде :green:
На тюркский переведоно по другому.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Iskandar

Единственный, кто хоть чего-то стоит — это Далерчик.



Все эти дрыгающиеся шабнамки и прочее джалабьё вызывают изжогу. Против Нигины ничего не могу сказать, тем более, что не кулобка, уже хорошо. Но от её вступлений тянет добротной совковой эстрадой... За пределами концертных залов, наполненных тётками в бананах и иринках, это не смотрится.

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Iskandar

«От любовных переживаний» скорее.

Цитата: Türk от апреля 15, 2015, 23:56
Он иранских певцов подражает?
Вовсе нет, скорее позднесоветский неофициоз.
Иранскую попсу по большому счёту (за исключением разве что качественных фольклорных переделок) слушать вообще невозможно, мелодии аморфные, слова тоскливые...

dahbed

Цитата: Iskandar от апреля 15, 2015, 22:26
Единственный, кто хоть чего-то стоит — это Далерчик.
Да, под ганджубас он еще кайфовей
Турции пиздес


dahbed

Турции пиздес

ольга123


Zol

A book, where all mysteries are contained, is a person.

Neska

Цитата: Zol от мая 12, 2015, 21:53
Цитата: Türk от апреля 15, 2015, 23:56
Он иранских певцов подражает?
подражает иранцам? :no:
:no:
Он иранским певцам подражает? :yes:
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

registoni

Напишите текст песни Зайнуры Пулодовой. Поет на каком то наречии, трудно разобрать.

Zol

Цитата: registoni от мая 16, 2015, 20:31
Напишите текст песни Зайнуры Пулодовой. Поет на каком то наречии, трудно разобрать.

Сад бор дигар бар ошикихо ахд накунам, не.
Ман ин дили зорам ба рахи санг накунам, не.
Аз аламакот куртаи гам пора кунам вой,
Бар аспи сапеди шахин нигах накунам, не
Пудинаи боги мо шуда меваи тар,
Бех джониби мо дори ё суи дигар,
Ду рахи намефорид аз рузи азал,
Ин сухта дили маро чаро карди хабар?
Аз кучаи дарди ман накарди ту назар,
Аз гами ёр монд дар бог гураи тар,
Туро ки намефорид аз рузи азал,
Ин сухта дили маро чаро карди хабар?
A book, where all mysteries are contained, is a person.

registoni

Цитата: Zol от мая 16, 2015, 21:08
Цитата: registoni от мая 16, 2015, 20:31
Напишите текст песни Зайнуры Пулодовой. Поет на каком то наречии, трудно разобрать.
...
Сад бор дигар бар ошикихо ахд накунам, не.
Ман ин дили зорам ба рахи санг накунам, не.
Аз аламакот куртаи гам пора кунам вой,
Бар аспи сапеди шахин нигах накунам, не
Пудинаи боги мо шуда меваи тар,
Бех джониби мо дори ё суи дигар,
Ду рахи намефорид аз рузи азал,
Ин сухта дили маро чаро карди хабар?
Аз кучаи дарди ман накарди ту назар,
Аз гами ёр монд дар бог гураи тар,
Туро ки намефорид аз рузи азал,
Ин сухта дили маро чаро карди хабар?
рахмати калон

registoni

Кто нибудь знает рушанский язык памирцев? Поможете написать текст этой песни Нобовара и Шабнам (и перевести на русский или таджикский литературный)?

джыгит

Salom!
Iltimos doram.
Ba man matni surudi navi Shabnam darkor bud.Dar internet paydoyash na kardam.Nomi surud in ast: Шабнам Сураё - помири.
2015.
Inson yuragi shunday bosim yaratadiki, xatto qon 7 metr balandlikka sochilishi mumkin. (FAKT)
  Qishda kishmish pishmasmish,kishmish pishsa qishmasmish. (Tez aytish )

registoni

Нозияи Кароматулло

Не разберу некоторых слов, проверьте и допишите весь текст, если не трудно

dahbed

Цитата: registoni от мая 17, 2015, 21:38
Кто нибудь знает рушанский язык памирцев? Поможете написать текст этой песни Нобовара и Шабнам (и перевести на русский или таджикский литературный)?


В основном на таджикском, в начале и в конце на памирском. Приведу таджикский текст, мне понятный -

Аз та дил-дил кнм, худжонта дил-дил кнм
-----------------------------------

Кавги хушрафтор, курбонат шавам,
Шона бар муйи зарафшонат шавам,

Фурсати дидор то кай бармахал,
Меравад аз пеши чашмам бехабар,
Шоме бийову маро бо худ бибар,
Ай хама дунйо дилдорат манам

Кавги хушрафтор, курбонат шавам,
Шона бар муйи зарафшонат шавам,

Не Бадахшон, не Бухоро, не ба Чин,
Нест монанди ту гулруйи Замин,
Як дам аз бори вафо наздам нишин,
Ай гули бехор, курбонат шавам

Кавги хушрафтор, курбонат шавам,
Шона бар муйи зарафшонат шавам,

Хей, шиква дорам, кисса дорам бахри он,
Нест пайгомеву, ман дар интизор,
Хар дам аз дасти гамаш дилбекарор,
Ери бепарво, дилдорат манам

Кавги хушрафтор, курбонат шавам,
Шона бар муйи зарафшонат шавам,

Ало ай дил-дилай дилумо,
----------------------

Бие маро маранджон,
Киссайи дилро бихон,
Ошики номехрубон,
Дил-дилай дилумо

Ало ай дил-дилай дилумо,
----------------------

Ту омади зи дури,
Бо ишки носабури,
Ту овози сурури,
Ало ай дил-дилай дилумо

Ало ай дил-дилай дилумо,
----------------------
Турции пиздес

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр