Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

дождь

Автор Алалах, января 29, 2015, 15:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алалах

Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алалах

Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 15:09
В каком диалекте?
Вообще, есть словарь: (wikt/ru) дождь.
в украинском же.
По радио услышал щас, показалось, что от русского отличается довольно.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Волод

Цитата: Алалах от января 29, 2015, 15:19
Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 15:09
В каком диалекте?
Вообще, есть словарь: (wikt/ru) дождь.
в украинском же.
По радио услышал щас, показалось, что от русского отличается довольно.

Дождь и щас в украинском???

LUTS

Цитата: Алалах от января 29, 2015, 15:19
Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 15:09
В каком диалекте?
Вообще, есть словарь: (wikt/ru) дождь.
в украинском же.
По радио услышал щас, показалось, что от русского отличается довольно.
Может потому что по-украински дощ?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Алалах

Цитата: LUTS от января 29, 2015, 15:36
Цитата: Алалах от января 29, 2015, 15:19
Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 15:09
В каком диалекте?
Вообще, есть словарь: (wikt/ru) дождь.
в украинском же.
По радио услышал щас, показалось, что от русского отличается довольно.
Может потому что по-украински дощ?
по-русски тоже многие произносят дощ вместо дошть, но в речи ведущей что-то немного другое было, плюс интонация какая-то певучая что ли.
Видимо, похоже на вариант Сивериона.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Borovik



Bhudh

Цитата: oveka от января 29, 2015, 16:20Ось тут
В предпоследнем [doɕ], в последнем [doɕː].
В остальных да, [do̞ʃtʃʲ].
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Borovik


Bhudh

Может, вообще русскоязычные украинцы записывались :donno:. Или суржикоязычные.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Лила

znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

LUTS

Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 16:32
Может, вообще русскоязычные украинцы записывались :donno:.
Судя по региону, последний не рускоязычный. Но сказал хреново.

Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 16:32
Или суржикоязычные.
А у суржика отличается фонетика?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

oveka


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Python

Цитата: Bhudh от января 29, 2015, 18:10
Цитата: LUTS от января 29, 2015, 16:48А у суржика отличается фонетика?
Она суржиковата.
Суржик — це, в першу чергу, російська лексика, адаптована до української фонетики. Чіткої кореляції між російськими фонетичними явищами в українській мові та суржиком нема: чиста українська вимова може поєднуватися з русизмами в лексиці, а може бути й лексично правильна українська мова з російським акцентом. Більше того, суржик більш характерний для україномовних нативів, а акцент — для тих, хто вчив українську мову після російської.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Python от января 30, 2015, 21:58
Суржик — це, в першу чергу, російська лексика, адаптована до української фонетики.

А «российскость» лексики кто определяет? Даже на форуме тут есть один товарищ, который чуть не половину исконных украинских слов считает русизмами. Не сложно представить, сколько таких товарищей вообще среди тех, кто считает себя знатоком украинского. Ваше определение суржика — благодатная почва для манипулирования.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 11:41
А «российскость» лексики кто определяет? Даже на форуме тут есть один товарищ, который чуть не половину исконных украинских слов считает русизмами. Не сложно представить, сколько таких товарищей вообще среди тех, кто считает себя знатоком украинского. Ваше определение суржика — благодатная почва для манипулирования.
То вже деталі. Йшлося ж про те, що акцент (лексично українська мова з російською фонетикою) і суржик (який є фонетично українською мовою з ненормативними русизмами) — не одне й те ж.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от мая 17, 2015, 13:59
То вже деталі. Йшлося ж про те, що акцент (лексично українська мова з російською фонетикою) і суржик (який є фонетично українською мовою з ненормативними русизмами) — не одне й те ж.
Ну вы даёте. Эти «детали» в корне переворачивают всё представление о вторичном смешении говоров. Доказуемые русизмы — только те слова, которые содержат специфические только для русского языка черты, но такие найти очень сложно, потому что заимствования из русского адаптируются под местную фонетику, причём вплоть до внедрения отживших фонетических чередований. Кроме того, важным фактором, затрудняющим определение русизмов, является также то, что ядро украинского языка в нынешнем понимании находится на севере, на границе с полесскими говорами, которые и сами по себе имеют черты более северных белорусских говоров, так ещё и есть заимствования оттуда. Можно подобрать и ещё моментов, которые усложняют дело.

Отсюда мораль: без знания истории конкретного слова ни о чём определённо говорить нельзя. А история слов — одна из самых сложных (ввиду отсутствия данных) в этимологии тем.
И что в итоге? Ставя критерием определения суржика наличие слов из русского языка, вы фактически предлагаете каждому в силу своего разумения определять суржик. Собственно, уже видны результаты подобного подхода: обсуждение вопросов украинского языка (не только здесь) уже мало чем отличается от обсуждения вопросов эсперанто или другого планового языка. Когда такое происходит, значит, пора что-то в систематизации менять.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

SIVERION

Не все руссизмы адаптируются под украинскую фонетику, например слово Понятно в суржике произносят как Панятна
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 15:18
Доказуемые русизмы — только те слова, которые содержат специфические только для русского языка черты, но такие найти очень сложно, потому что заимствования из русского адаптируются под местную фонетику, причём вплоть до внедрения отживших фонетических чередований.
Какие примеры Вы имеете в виду? Я не могу вспомнить.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр