Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Язык Mardi

Автор Ilmari, мая 28, 2007, 05:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ilmari

Я и не путаю. Просто у вас в первом посте mar - говорить, а во втором: le mardu - я буду писать.

это опечатка.


-sta - суффикс, означающий примерно "для, чтобы ит.д.). Синонимичен предлогу var с таким же значением.
illa indille var mare я пришёл говорить
illa indille mArista
разговорный вариант:
l'indil marsta

-u окончание множественного чила прилагательных
-u перфектная форма дополнения (Le neril su я сделал это)
le nandille nu's я дал тебе это
-e продолжительная форма дополнения (Le nerita se я дедаю это)
le natta ne's я даю тебе это

Вопросительные частицы:
кто van
что mita, mina
как nami
когда kenen, valve
где, в чём mana, miir
почему vannar
откуда, из чего mirri, mun
куда, во что nimma, minaar
около чего minta
откуда, от чего mista, mitta
о чём mitse
с помощью чего miro
на чём musta

Словарик:
мать mela
мама meme
отец telko
папа tete
сын yon
дочь omenia
сестра esse
брат atto
тётя isoisa
дядя kalta
младший брат, сестра viro atto, viro esse
старшая сестра, брат vinga esse, vinga atto
парень urvo
девушка omenia

Вот такие вот поварешки. ня.

Ilmari

У языка по мимо всех этих навороченныхз форм грамматических есть также разговорный стиль (пример привёл выше) и публицистическо-литературный стиль (например в отличие от разговорной формы множественного числа -is, в литерат-публицистич. стиле будет -sti.)
День имени
разг. Nur ma"nuis
лит-пуб. Nur ma"nusti

Vaelg

Хм... Сложновато... И я не понял, valve nat mahrant 'le', kenen "illa"? Не уловил.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

И еще... В марди имеются, как я понял, исключительные глаголы? Или neril - тоже просто разговорная (стяженная) форма? Ведь, насколько я понимаю, должно быть le nerille (если это форма pres. perf.). И еще вопрос: pres. simpl. от ner*?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

И систему склонения пролицезреть бы...
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Ilmari

Местоимения le, illa, illin, elo, ela являются различными вариантами одного и того же значения "я".
le разговорный вариант молодёжи (если так можно выразится) и вообще обычный.
illa вариант женский и обычный
illin мужской вариант
elo старотарасский вариант
ela древнетарасский вариант
len обычный вариант

Исключительных глаголов вроде нет, по крайней мере не помню.
Как я разобрал выше, есть правильный литературный вариант illa indille я пришёл
illa я
inta, inda приходить, приближаться
indille перфект настоящего времени, то есть я пришёл именно сейчас и сейчас вам об этом говорю стоя в проёме (допустим)
illa indelle я пришёл давно (день назад. полдня назад час назад, но не сейчас)
le indille сокрщается  (или стяжается) до l'indil так как разговорная речь очень быстрая и её носители как и финны сокращают все так называемые ненужности типа по-фински "я в парке" mina olen parkissa сокращается до ma oon parkis.

ner делать. презент симпл будет ner.

пример падежей на словек kuva "вещь" и elen "грёза"
Rettanat падежи
Ед.ч. kuva вещь
Им.п. kuva вещь
Р.п. kuvas вещи
Д.п. kuvai вещи
В.н. kuvalo, kuvaya, kuvo вещь
Т.п. kuvaro вещью, с помощью вещи
П.п. kuvatse о вещи
Надлежательный падеж (сам придумал) kuvusta на вещи (on thing)
Внутреннеместный kuvaar в вещи
Ед.ч. eleni греза
Им.п. elen грёза
Р.п. elemmes грёзы
Д.п. elemmai грёзе
В.н. elemmo грёзу
Т.п. elemmaro с помощью грёзы
П.п. elemmetse о грёзе
Надлежательный падеж (сам придумал) elemmusta на грёзе(i can't image it, but it is)
Внутреннеместный elemmaar в вещи
Мн.ч. kuvi вещи
Им.п. kuvi вещи
Р.п. kuvais вещей
Д.п. kuvair вещи
В.н. kuvalon, kuvayan, kuvor вещи
Т.п. kuvaron вещами, с помощью вещей
П.п. kuvatset о вещах
Надлежательный падеж (сам придумал) kuvustan на вещах
Внутреннеместный kuvaiar в вещах
Мн.ч. eleni грёзы
Им.п. eleni грёзы
Р.п. elemmis грёз
Д.п. elemmain грёзам
В.н. elemmayan грёзы
Т.п. elemmaron с помощью грёз
П.п. elemmetset о грёзах
Надлежательный падеж (сам придумал) elemmusta на грёзах
Внутреннеместный elemmaiar в грёзе



Ilmari

Быть tan
быть, находиться где-либо, пребывать где-либо ahonta

В Марди согласная b присутствует лишь в сочетании с mb, g в сочетании с ng, d свободная гласная, и является часто выбором человека между d и t.
Например вопрос "что это?" может звучать либо mita tan se?, mittan se?, либо как mita dan se?
Если получится выложу mp3-файлы, чёб показать как звучит язык.

Vaelg

Цитата: Ilmari от июня 27, 2007, 06:03
Местоимения le, illa, illin, elo, ela являются различными вариантами одного и того же значения "я".
le разговорный вариант молодёжи (если так можно выразится) и вообще обычный.
illa вариант женский и обычный
illin мужской вариант
elo старотарасский вариант
ela древнетарасский вариант
len обычный вариант

Исключительных глаголов вроде нет, по крайней мере не помню.
Как я разобрал выше, есть правильный литературный вариант illa indille я пришёл
illa я
inta, inda приходить, приближаться
indille перфект настоящего времени, то есть я пришёл именно сейчас и сейчас вам об этом говорю стоя в проёме (допустим)
illa indelle я пришёл давно (день назад. полдня назад час назад, но не сейчас)
le indille сокрщается  (или стяжается) до l'indil так как разговорная речь очень быстрая и её носители как и финны сокращают все так называемые ненужности типа по-фински "я в парке" mina olen parkissa сокращается до ma oon parkis.

ner делать. презент симпл будет ner.
---
Т.е. le nehra, ne nerdan, han nehrat, hen nehrat, ar nehrat, ma nerda, sa nehras, nat nehrant, если я не ошибаюсь?
---
Цитировать
пример падежей на словек kuva "вещь" и elen "грёза"
Rettanat падежи
Ед.ч. kuva вещь
Им.п. kuva вещь
Р.п. kuvas вещи
Д.п. kuvai вещи
В.н. kuvalo, kuvaya, kuvo вещь
Т.п. kuvaro вещью, с помощью вещи
П.п. kuvatse о вещи
Надлежательный падеж (сам придумал) kuvusta на вещи (on thing)
Внутреннеместный kuvaar в вещи

---
Т.е. происходит перегрузка падежных функций? Отношение, например, творительного падежа можно выразить как предлогом (miro, если я не ошибаюсь) совместно (или нет?) с постфиксом, так и только постфиксом, верно?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

Знаете, что бы я вам посоветовал... Примите текущую версию, как промежуточный вариант, как древний язык. Доработаите его до конца, разумеется. Поробуйте его на текстах, переведите на него десяток рассказов, стихов. Посмотрите, что получится, определите все нестыковки (а они будут), некрасивости (будут), рассогласования. Подготовьте кальку "исторических изменений" которая будет содержать в себе закономерности изменений языка (а на самом деле просто будет устранять все нестыковки). Наложите эту кальку на язык и следуйте ей неукоснительно (!), а возможные отступления обосновывайте для себя возможными диалектными или иноязыковыми влияниями. Полученную  версию снова поробуйте в переводах. Если все стройно, созвучно, с минимумом необъяснимых исключений, значит вы получили почти готовый язык у которого есть свою история, свои законы развития, свои диалекты, тенденции. Назовите эту версию старым марди и повторите последний шаг в соответствии с уже известными вам законами развития языка для получения "современной" разговорной версии.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

sknente

Хех... однако все современные языки полны исключений. Всегда это замечал в конлангах... В них нет исключений, нет омонимов... Все чисто и гладко. :P
:3

Vaelg

А кто против исключений? В имитации живого языка они просто обязаны быть. Но  они должны быть объяснимы. Я имею ввиду, что автор должен знать для себя, как то или иное исключение из общих правил образовалось, чтобы не запутаться и чтобы язык выглядел стройной системой, а не набором невнятных и противоречивых правил и отступлений от правил.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Ilmari

Vaelg, полностью со всем что вы сказали с вами согласен. У языка имеется история, я пытаюсь переводить тексты, вчера писал стихи (рифма просто идеальна) и т.д.

глагол ner "делать" как и большинство гаголов этого типа спрягается так:
nera
nerdan
nerat
nerat
nerat, nerdar
nerda
nerdas
nerant, nerdant
Глаголы mar и некоторые другие (когда же я выложу словарь?!! очсень трудно гооврить о вещах, которые сам же не показываю) являются исключениями! и спрягаются по другому типу.

miro это не предлог, а как я указал выше, вопросительная частица. Там выше где я указал кто, что где, в чём, в с помощью чего - это были вопросительные частицы, например:
nami'n nerdan se? как ты это делаешь?
mita dan se? что это?
vannar ne indil? зачем ты пришёл?
miro sa saras? чем вы пишите?

К сожалению, у моего языка есть один недостаток, который может резко отличать его от других конгланов, это исключения, которых у меня полно. Как не странно, но язык от этих всех исключений только выигрывает (в моих глазах)

Ilmari

Словарик:
menda странный, этим. MENED
umenda наполненный
uma наполнять, этим. GUM
sarva трава
rovan лес
ruha деньги, этим. RUHU
rok жечь этим. ROG
le roha
ne rokan
te rohat
ti rohat
ar rohar
ma roha
sa rohas
va rokant
mer видеть
emma уходить
inta приходить
mika кровь, этим. MIK
mikko ребёнок
nun вода
rahta чистый , этим. PRAK



Vaelg

Что-то я запутался совсем :-) . Местоимения, приведенные вами ранее были другими. Например, было бы nat rokant, а не va rokant
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Ilmari

Они - anta, va, ve, nat (разговорны, литературные и др. варианты одного значения).


Ilmari

Отрыки текста:
Первый: перевод история после падения Нарквэлонда
Второй: начало первой главы Майю Лассилв "За спичками"

Ilmari

Алфавит
Valarista

rista власть. сила, господство
risia господствовать, властвовать
val звук
valla звучать
Получается "Власть Звуков"

hop хлопать
rasse рука hand
lokko рука arm
tavo, anto голова синонимы
aras грязь
istumar властелин, правитель, повелитель
tuvo наместник
survi, neski кольцо
nan определённый артикль ед.ч.
nain опред артикль мн.ч.
Nan Istumar Nain Survis Властелин Колец

Ilmari

Когда создаёшь язык и начинаешь переводить его в разряд чего-то устоявшегося, у него есть (путь и выдуманные) носители, то обязательно приходится придумывать историю, без неё не обойти, а то иначе не знаешь куда девать все эти разхожие (диалектные) формы одного слова, вот тут то и возникает история, иногда управляющая изменением языка, а иногда сама изменяющаяся под изменившиеся языковые формы.
Так появляются носители Taras, их соседи egla, ivard, haru, li-wei и др.

Vaelg

А зачем вам артикль? Вроде же система склонения присутствует?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

MacSolas

артикль служит не для склонения, а для того, чтобы показать что новое, а что известное, грубо говоря.

MacSolas

имею в виду, в языках, что имеют артикль, а не в мардях

Vaelg

%-) действительно... Что-то я не то спросил... По аналогии с моим waelgie, где артикль используется не столько как маркер определенности/неопределенности, сколько как маркер падежа в нулевом склонении
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Ilmari

не "в мардях", а "в Марди", надо вообще и уважать чужие работы.

Артиклей в марди достаточно, и все они выражают своё чёткое прдназначение.
nan ед.ч. опред. артикль
nain мн.ч. опред артикль
in неопред артикль ед.ч. (не уверенность о знание объект)
var неопред.ч. артикль мн.ч. (см. выше)
tat ед.ч. еще один вариант опред.арт., литерат-но-публицистич.
tot мн.ч., тоже опред.артикль, в литерат-но-публич. стиле

Ilmari

В посте на самом верху, если зарёгаться, можно найти для скачки (на лошадях :)) два дока (тексты, и словарь).

Ilmari

Так-х Valarista.
a
v
d
e
i
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
f
h
qu
ng
mb
a" переднеязычная, как финская a" (не могу в полной красоте отобразить это)
o" переднеязычн. финская o"
u" переднеяз. финск. u"
y , похожа на русскую "ы", но не она.

вот такие вот коврижки.ня.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр