Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Но

Автор Алексей Гринь, января 29, 2015, 03:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Я не могу понять, используется ли в русском языке кем-то слово "но" в значении "ну, да, ага", или это у меня влияние чешского  :wall:

Словари молчат.
肏! Τίς πέπορδε;

Goodveen

 :??? Вроде не использую... А контекст можете привести?

Zavada

Я не встречал, но нагуглил, что такое есть у пермяков.
Цитата: Karp  от
"Но" в значении "Да", по-моему, чисто местное.
http://pda.teron.ru/index.php?showtopic=36579&st=40

А вот ещё:
Цитата: Лангобард от
И "давай" в значении "пока" можно вносить в ключевые сибиризмы вроде "но" в значении "да", и слова "маленько".
http://langobard.livejournal.com/3913878.html
Цитата: Goodveen

quote author=Лангобард]
Есть еще мифы про ходовые слова, по которым можно узнать регион, Сибирь, в частности. Главный миф это словечко "чё". До того, как я эмпирически не открыл, что "чёкают" везде и все, даже люди из стодесятых поколений столичной интеллигенции, я тоже в него верил. Некоторые говорят про слово "маленько", но это тоже фигня - так говорят и москвичи, и питерцы.

Но есть-таки одно слово, по которому железно можно определить сибирское происхождение говорящего. По этому поводу сходится и наука, и жизненный опыт. И слово это - под катом.

Это слово "но" в значении "да". В утвердительном, так сказать, значении
http://langobard.livejournal.com/2310454.html

Алексей, Вы сибиряк?

После этого задал в Гугле "но в значении да" в кавычках (для точного поиска). Появились и другме подтверждения.

И ещё есть "но" в значении "да".
vk.com/wall3528028_1779

но в значении "да" (произносится протяжно)
forum.kingclub.ru/index.php?topic=2346.230;wap2

В республике Коми многие говорят "Но" в значении "Да". Что-то вроде "Ну", но все же произносится скорее как "Но".
www.woman.ru/psycho/medley6/thread/4387653/2/

У меня ломка по "чо", "маленечко", "но" (в значении "да")
38irk.livejournal.com/1670.html

Еще одно наше словцо — "но" в значении "да".
baikalpress.ru/friday/2004/43/019001.html






В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

vermillion

Так говорит моя бабушка (Вост. Казахстан).

watchmaker

ЦитироватьГлавный миф это словечко "чё".
"Чё" и в Харькове полно...

Марго

Не знаю, где так говорят, но мне в таком "но" слышится нечто шпанистое.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Интересно, это развитие, идентичное чешскому, из «а оно» (ср. «а то»), или просто какой-то непонятный вариант от «ну».
肏! Τίς πέπορδε;

Ушелец

Никогда не встречал "но" в значении "да". Удивлён.

"Давай" в значении "пока" у нас часто используют, сам тоже грешу.

А меня недавно заинтересовало другое похожее явление. Общаясь по телефону с коллегами из разных городов России, замечаю странное употребление слова "чё" в конце утвердительного предложения. Причём, произносят его без вопросительной интонации. Например, типа такого: "Ладно, тогда я сегодня разберусь и напишу ему, чё". Для меня это непривычно, и более того, я даже не улавливаю оттенок значения, привносимый этой частицей.

Алексей Гринь

Цитата: Ушелец от января 29, 2015, 23:57
А меня недавно заинтересовало другое похожее явление. Общаясь по телефону с коллегами из разных городов России, замечаю странное употребление слова "чё" в конце утвердительного предложения. Причём, произносят его без вопросительной интонации. Например, типа такого: "Ладно, тогда я сегодня разберусь и напишу ему, чё". Для меня это непривычно, и более того, я даже не улавливаю оттенок значения, привносимый этой частицей.
«Чё» здесь имеет оттенок «а что ещё делать». То есть, мол, других вариантов нет.
Для меня абсолютно привычно. А вы откуда?
肏! Τίς πέπορδε;

Tys Pats


Ушелец

Цитата: Алексей Гринь от января 30, 2015, 18:53
«Чё» здесь имеет оттенок «а что ещё делать». То есть, мол, других вариантов нет.
Для меня абсолютно привычно. А вы откуда?

Самара. Обсудил с женой. Она тоже говорит, что никогда не встречала подобного употребления.

Я бы мог сказать "..., а что такого?" или "..., что поделать", но по контексту сюда они вообще не подходят.

Алексей Гринь

Цитата: Ушелец от января 30, 2015, 20:51
Самара. Обсудил с женой. Она тоже говорит, что никогда не встречала подобного употребления.

Я бы мог сказать "..., а что такого?" или "..., что поделать", но по контексту сюда они вообще не подходят.
Сейчас подумал, возможно, это сокращение от что ли/чё ли. Привносит нотку неуверенности.

ЦитироватьЛадно, тогда я сегодня разберусь и напишу ему, штоль
肏! Τίς πέπορδε;

Andrej82

У поляков достаточно повсеместно.  Я только после универа узнал, что это не общерусское (сам с Урала).  Более того, у украинцев и белорусов тоже нет, хотя я думал, что "но" может быть полонизмом.

Timiriliyev

Думал, что везде так говорят. В переписке обычно пишут как нно.

— Да он достал уже бухать.
— Но!
Правда — это то, что правда для Вас.

Rusiok

Цитата: Алексей Гринь от января 29, 2015, 16:39
какой-то непонятный вариант от «ну».
Да, в моём идеолекте "ну" в значении "да", так что и "но" я воспринял бы как вариацию, тем более есть переходные варианты:
Цитата: Zavada от января 29, 2015, 12:46
говорят "Но" в значении "Да". Что-то вроде "Ну", но все же произносится скорее как "Но".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

DarkMax2

Цитата: watchmaker от января 29, 2015, 12:48
ЦитироватьГлавный миф это словечко "чё".
"Чё" и в Харькове полно...
Ну, не знаю. Мне бросается "в глаза", когда смотрю ютуберов.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

olegKornilov

всю жизнь говорим "но" в значении "да" в Иркутске
Der Sieg unser sera

Andrej82

В общем, наблюдается северное распределение.  Север + Урал и Сибирь.  Ну и Польша, само собой :)

Neska

Цитата: olegKornilov от января 18, 2017, 09:23
всю жизнь говорим "но" в значении "да" в Иркутске
Согласен с земляком. В моем активе нет, но пойму употребление без проблем, и не удивлюсь.
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Wolliger Mensch

Цитата: Andrej82 от января 18, 2017, 16:01
В общем, наблюдается северное распределение.  Север + Урал и Сибирь.  Ну и Польша, само собой :)

У польского слова другое произсхождение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrej82

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2017, 16:34
Цитата: Andrej82 от января 18, 2017, 16:01
В общем, наблюдается северное распределение.  Север + Урал и Сибирь.  Ну и Польша, само собой :)

У польского слова другое произсхождение.

А можно поподробнее об этимологии "но" и "no"?  В польском викисловнике есть "no", но без этимологии.

Wolliger Mensch

Цитата: Andrej82 от января 21, 2017, 05:09
А можно поподробнее об этимологии "но" и "no"?  В польском викисловнике есть "no", но без этимологии.

Русское но (союз и наречие со значением «сейчас», откуда междометие понукания и утвердительная частица) < праслав. *nъ (< и.-е. *nu «сейчас»). Праслав. *nъ сохранилось лишь в восточно- и южнославянских говорах, в западнославянских его нет, а если бы было, то в польско праслав. *nъ закономерно дала бы форму *ne.
Польское no «ну», а также в говорах «да», «наверное» — аферетированный вариант слова ano «да», «ну» < праслав. *a ono (> русск. ан).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Всё-таки забавно: едешь в Чехию, и слышишь, как одна женщина другой что-то рассказывает, и та поддакивает: no, no, no (если не jo, jo, jo)

Потом едешь в деревню в Россию, и слышишь, как бабуся что-то рассказывает другой бабусе, и та поддакивает: но, но, но.

А этимология якобы совсем разная.
肏! Τίς πέπορδε;

Easyskanker

Один раз "но" - "да", два раза "но" - "нет".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр