Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Смоленский диалект

Автор Andrsy, мая 27, 2007, 22:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ömer

Цитата: Alexeev от июня 24, 2007, 15:37

Цитата: "Andrsy" от
Случайно наткнулся в сети на информацию о наличии некоего перевода поэмы "Энеида" Котляревского на язык смоленских крестьян Духовщинского района.
Это авторский перевод и с белорусской орфографией. Где можно почитать сам оригинал?
Статья белорусская, могли и "подправить" нужные строчки!
Но всё равно спасибо за линк! Хоть я и не до конца понимаю белорусский, но попытаюсь эту статью осилить целиком!


У меня есть "Энеіда навыварат" на белорусском. Хотите отсканирую? Написана, как утверждается здесь http://belsoch.exe.by/Txt/Ravin/01.shtml
раньше чем пародия Котляревского.

Цитировать
Доўгi час паэма "Энеiда навыварат" лiчылася ананiмнай. Сёння шматгадовыя спрэчкi наконт яе аўтарства лiтаратуразнаўцы (услед за вядомым даследчыкам Г. Кiсялёвым) вырашаюць на карысць Вiкенцiя Равiнскага, удзельнiка войнаў з французамi 1805-1807 i 1812 гг.

"Энеіда" обычно упоминается в паре с другой раннебелорусской поэмой:
Цитировать
Поэма «Тарас на Парнасе» (середина XIX века) — вершина белорусской анонимной литературы
http://feb-web.ru/feb/ivl/vl6/vl6-4172.htm

Текст "Тараса" есть тут: http://knihi.com/ananim/
ya herro, ya merro

Istorik

Цитата: Lad от декабря 26, 2007, 11:19

стр. 96 http://www.booksite.ru/fulltext/rus/sian/5.htm (как раз из атласа). Я не переключался -- это один диалект

У меня вопросец по этой карте - стародубские диалекты на ней как русские не отмечены - согласен полностью. Но вот что касаемо Рыльского р-на Курской обл. (родина "украинца" Хрущёва), Белгородской обл., юга Воронежской (территория Острогожского полка, родина украинских поетов 1-й пол. 20в. Евгена Плужника и Костя Буревия, классиков украинской литературы). Там ведь полно украинских сёл, у самого есть знакомые украинцы оттуда. Там ведь сплошные украинские массивы имеются. А на карте отмечены только русские диалекты, причём сплошной территорией.. Украинские они специально не отмечают? А что тогда всё-таки со Стародубщиной творится - авторы карты хотят сказать, что там с русским населением вообще "труба", полностью отсутствует? А как же тогда вся эта пропаганда о "южновеликоруссах"? Совесть у людей проснулась?

Istorik

Цитата: svarog от декабря 26, 2007, 15:25
Поэма «Тарас на Парнасе» (середина XIX века) — вершина белорусской анонимной литературы


Текст "Тараса" есть тут: http://knihi.com/ananim/


Ці знаў хто з вас, браткі, Тараса,
Што палясоўшчыкам служыў?


А мне почему-то это напомнило:
"Служил Гаврила инженером..."  ;D

Прошу прощения...

Alexeev

Цитата: "Lad" от
Но эти звуки там есть, а не записали их, потому, что плохо учили звуки различать.
Нет. Приведу вам цитату из трудов вами так любимого Расторгуева.
«А на северо-востоке в некоторых местностях, особенно соседних с великорусскими говорами, на месте ДЗ и Ц слышатся Д и Т мягкие – сяди, гляди, атец, нясеть и т.д. ...в этих говорах можно видеть южновеликорусское влияние...».
http://by.ethnology.ru/by_lib/kbelved/gif/kbelved213.gif


Что будете теперь оспаривать и данные Расторгуева?

Дзеканья и цеканья не было и на Смоленщине.

Читаем:
«В большей части Невельского у. и в нецокающих смешанно-переходных говорах Смоленской губ. [уездов Смол, Ельн, Порец, Красн, Духовщ, Бельск, Рославль] мы находим много общих черт, сразу бросающихся в глаза, а именно: а именно отсутствие дзеканья, мягкое «р», замена _о.ы – у: думаю, мужуки, имен. ед. на эй-тэй, другэй, род. ед.: яво, яго и проч.»
http://by.ethnology.ru/by_lib/zorin_01/gif/zorvobetn024.gif


Эти данные из работы Соболевского на начало 19 века. И уже тогда не было дзеканья.
Неужели, такие маститые учёные, как Соболевский и Расторгуев хуже вас различали звуки? :)

Цитата: "Lad" от
Каким образом, например, полоцкие кривичи и смоленские говорили на принципиально разных диалектах, или же все на севернорусских?
А что вас собственно удивляет? Полочан и Смолян обычно к севернорусским племенам и относили.
Почитайте хотя бы здесь:
«К северной группе относились кривичи, сидевшие в верхнем Поднепровье и в бассейне верхнего течения Западной Двины»
http://pravopys.vlada.kiev.ua/index.php?id=54

К тому же о севернорусской основе говорит и наличие цоканья в смоленских и полоцких диалектах и некоторые другие явления, в т.ч. и взрывное «г» в некоторых деревнях.
Также несомненно к севернорусскому наречию относятся северные псковичи и восточные кривичи, близкие родственники смолян.

Впрочем, определить основу древних кривичских диалектов довольно трудно, не имея свидетельств живой древней речи. Поэтому тем более кто даёт право говорить о якобы белорусской основе смоленско-кривичского диалекта, свидетельств то «нема». Впрочем, те скудные фонетические явления, что дошли до нас, недвусмысленно намекают на северную основу языка кривичей.

Что касается утверждения, что «аканье» пришло в Белоруссию с территории России, то его разделяли такие учёные, как Шахматов, Аванесов, Войтович (из Белоруссии). Филин также ссылается на них.
Даже ваш любимый Карский и тот считал:
«Академик Карский в диссимилятивном аканье восточно-белорусских говоров усматривает южно-великорусское влияние».
http://by.ethnology.ru/by_lib/zorin_01/gif/zorvobetn005.gif
Кстати, именно этот тип аканья и послужил главным принципом для определения границ белорусского языка в 1915 году.
http://by.ethnology.ru/by_lib/zorin_01/gif/zorvobetn006.gif

Забавно, именно тип аканья, которое по сведениям множества учёных пришло из России, а не «дзеканье-цеканье» служит главным аргументом в определении белорусской основы диалектов. А ведь в самой Белоруссии этот тип аканья занимал незначительную территорию именно на границе с Россией.
Так с чего они решили, что этот тип именно белорусский, раз он на всю Белоруссию не распространяется?
Вот вам и противоречие.
Я думаю, имеет смысл говорить о единой восточно-белорусской-смоленской языковой основе, но никак не белорусской.

Цитата: "Lad" от
Карский -- это глыба
Кстати, вот что говорил Карский о населении южных уездов Псковщины.
«Говоры юга Псковской губ. и тип населения при беглом личном знакомстве произвели на меня впечатление великоруссов».
http://by.ethnology.ru/by_lib/zorin_01/gif/zorvobetn003.gif

Что не мешало ему включить часть южных уездов Псковщины в границы белорусского языка. Так что тоже не безгрешен! ;D

Кстати, почитайте всю работу. Там доказывается, что населения юга Псковской и севера Витебской губернии больше русские, чем белорусы.
http://by.ethnology.ru/by_lib/zorin_01/graf/zorin_01.html?1


Ещё некоторые мнения о Смоленском диалекте:
"Так, А.А.Шахматаў пісаў:... ни Калужские, ни Смоленские говоры в большей их половине не могут быть отнесены к белорусской семье; это промежуточные говоры между обеими великими семьями - южновеликорусской и белорусской..."
http://languages.miensk.com/Lang_Eu_As_Af/Indoeuropean/Belarusian/Articles/smalensk.htm

«В.Н. Попов утверждал, что смоленские говоры не относятся к белорусскому наречию, и впервые обосновал их самостоятельный статус. В работах И.О.Кузьмина делается попытка осмыслить особенности северо-западных говоров Смоленщины, устанавливается их переходный характер».
http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/17419/

А что на самом деле говорил вами обожаемый Расторгуев:
«Смешанный характер исследуемых говоров и тяготение к «русскому литературному языку» проф. Расторгуев подчёркивает ещё раз...»
«...процесса изменения говоров, бывших когда-то в прошлом белорусскими, но не позволяющих называть их так теперь».
http://feb-web.ru/feb/izvest/1961/04/614-344.htm

Но что позволяет говорить учёному о белорусском прошлом говоров так и не ясно.
Возможно, и какие-то личные пристрастия. :)

И, напоследок, приведу вам карту не раз вами упомянутого Корякова.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/Rus-1389-lg.png

Что же мы видим? То, что диалекты от Рязани, южного Подмосковья, до Новогрудка составляли единое южнорусское разговорное наречие.
Что я вам и говорил. Вот почему белорусам, современное южнорусское наречие кажется белорусским языком.
Так что непонятно, что вы всё делить собираетесь! :)

С другой стороны, так для меня и осталось непонятным, на каком основании, несмотря на отсутствие или ослабление ярких белорусских черт в смоленском диалекте, дореволюционные лингвисты относили его к белорусскому наречию.
Сдаётся мне, что они просто не могли понять, кого считать белорусом и как определить границы этой народности. Вот и записывали в белорусский язык всё, что похоже звучит! :)

Alexeev

Цитата: "svarog" от
У меня есть "Энеіда навыварат" на белорусском. Хотите отсканирую? Написана, как утверждается здесь http://belsoch.exe.by/Txt/Ravin/01.shtml
раньше чем пародия Котляревского.
Если вы о том варианте, что был напсиан на территории Смоленщины, то сканируйте!
С интересом почитаю!

sas95

Где можно найти записи смоленских говоров? Те ссылки, что приведены здесь, не открываются у меня :-\

Shaman

По всей видимости- что нигде...как и словари смоленского диалекта.
Сколько искал в сети-безрезультатно.

Прискорбно наблюдать,как диалект вымерает...
Ещё лет 20-30 назад это всё-таки был преобладающий говор в деревнях, даже в относительной близости от города. С годами многие из этих слов приходится слышать всё реже... Особенности произношения сохраняются,но скорее передаются уже литературному русскому языку.

Почему-то процесс исчезновения диалектов у нас считается "нормальным"...

Ежели кому известны ссылки на словари см. диалекта- буду крайне благодарен.
Искал словарь Добровольского-но везде только упоминания о нём...

Алексей Гринь

Цитата: Shaman от сентября 18, 2009, 00:47
Почему-то процесс исчезновения диалектов у нас считается "нормальным"...
Он везде таким считается. Диалекты не нужны.
肏! Τίς πέπορδε;

Pawlo

Цитата: Алексей Гринь от сентября 18, 2009, 00:57
Цитата: Shaman от сентября 18, 2009, 00:47
Почему-то процесс исчезновения диалектов у нас считается "нормальным"...
Он везде таким считается. Диалекты не нужны.
Кому?Товарищ либерал?Так давайте пустим по всем каналам порнографию,как наиболее рейтинговый продукт.Кстати у этой позиции есть только одна логическая форма.давайте уничтожим все языки кроме английского.Или ваш либерализм на существовании литературного русского уже не работает?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Алексей Гринь

Что за поток сознания? Сформулируйте мысль чётко. Каким образом литературная норма соотносится с порнографией? Что за гуманитарные аналогии?
肏! Τίς πέπορδε;

Andrsy

Цитата: Shaman от сентября 18, 2009, 00:47
По всей видимости- что нигде...как и словари смоленского диалекта.
Сколько искал в сети-безрезультатно.
Наверняка можно найти в печатном виде в Смоленске. Может есть в институте усовершенствования учителей. Только вопрос, на сколько те или иные словари будут точны и объективны. Всё зависит от времени и мест проведения исследований, квалификации экспертов и тд.

Цитата: Shaman от сентября 18, 2009, 00:47
Прискорбно наблюдать,как диалект вымерает...
Ещё лет 20-30 назад это всё-таки был преобладающий говор в деревнях, даже в относительной близости от города. С годами многие из этих слов приходится слышать всё реже... Особенности произношения сохраняются,но скорее передаются уже литературному русскому языку.
Ничего подобного. 20-30 лет назад говор в относительно чистом виде уже не существовал наверное нигде в Смол. области. То, что вы слышали, было как раз таки уже особенностями произношения русского литературного языка + определённый набор диалектизмов. В лучшем случае "трасянка", но это уже у совсем старых людей где-нибудь в глухих деревнях.
Я полагаю, временем окончательного исчезновения смоленского диалекта в чистом виде со всеми его грамматическими и лексическими признаками можно считать 50-е....ну в крайнем случае начало 60-х годов. То есть время ухода того поколения смолян, которое ещё не училось в русских школах.

Цитата: Shaman от сентября 18, 2009, 00:47
Почему-то процесс исчезновения диалектов у нас считается "нормальным"...
У нас многое считается нормальным из того, что в цивилизованном мире назвали бы трагедией. Таково уж советское наследие, которое нам досталось. Сейчас, вроде бы, отношение людей к этому меняется...но думаю, что уже слишком поздно что-либо изменить.

Алексей Гринь

Цитата: Andrsy от сентября 18, 2009, 13:25
У нас многое считается нормальным из того, что в цивилизованном мире назвали бы трагедией. Таково уж советское наследие, которое нам досталось.
Ой да, прямо-таки вижу цветение диалектов в Европе.
肏! Τίς πέπορδε;

Xico

Цитата: Pawlo от сентября 18, 2009, 02:27
Кстати у этой позиции есть только одна логическая форма.давайте уничтожим все языки кроме английского.Или ваш либерализм на существовании литературного русского уже не работает?
Это неоправданно широкая экстраполяция. Русский не является диалектом английского.
Veni, legi, exii.

Xico

Цитата: Andrsy от сентября 18, 2009, 13:25
У нас многое считается нормальным из того, что в цивилизованном мире назвали бы трагедией.
Скажем так: это трагическая (с точки зрения местного патриотизма) норма.
Veni, legi, exii.

Shaman

Andrsy,
Не спорю о чистоте диалекта 20-30 лет назад, скорее согласен-что так оно и было... Но вот именно в той среде старшего поколения, которая ещё не училась в советских школах, диалект (определённо не искажённый литературный) сохранялся до недавнего времени. Вчастности на нём разговариваривали обе мои прабабки. В основном благодаря одной из них, которая покинула нас в возрасте 101 года лишь в 90-ом году- у меня и сложилось собственное представление о местном говоре. По словам отца- его бабка говорила на ещё более "непонятном" языке- так,что даже он с трудом понимал  :) Но этого я уже не застал- маленьким был...

Ну а так, в деревнях среди старшего (на данный момент) поколения- многое из остатков диалекта и сейчас сохраняется. Думаю- почва для исследований там ещё имеется...

Alone Coder

Цитата: Constantinopol от мая 28, 2007, 21:10
Особенное и до сих пор необъяснимое для меня в старорязанских говорах -
три обозначения термина ладно :
онтас - в отношении  мужского пола, рода...
балена, иногда баленас - в отношении женского...
аниться - в отношении среднего...
Расшифровываю как носитель:

"он-то сь" - 'он-то себе [пускай делает]', мужской род.

"балЕна" и "балИна" - растянутый вариант эвфемизма "блин", значения 'ладно' вовсе не имеет.

"они-то сь" - 'они-то себе [пускай делают]', множественное число.

В женском роде будет "она-то сь", а в среднем "оно-то сь".

Alone Coder

Цитата: Alexeev от июня 28, 2007, 04:15
А может смоленские говоры вообще изначально севернорусские? Ведь века до 15-го там было распространено "оканье" и взрывной "г".
Века до 14-го аканья вообще нигде не было. А про взрывной "г" - сказки методом высасывания из пальца.

Вечны Студэнт

Цитата: Alexeev от июня 24, 2007, 15:37

Это авторский перевод и с белорусской орфографией. Где можно почитать сам оригинал?

Оригинал, кажется, тут: http://khblit.narod.ru/arhiu/lib/eneida.htm

А печатается у нас в книгах приближенный к литературной форме вариант.

Вечны Студэнт


Dana

Цитата: Алексей Гринь от сентября 18, 2009, 14:18
Ой да, прямо-таки вижу цветение диалектов в Европе.
Ну вообще-то так оно и есть. Даже в Соединённом Королевстве.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

al-er9841

Наступило очередное время года. Мухоморы съедены в огромнейшем количестве. Следовательно, праздник языкового чудачества будет продолжаться долго, если не вечно...

procyone

Есть ли электронная версия этого словаря?

-----------------------------

Многотомное издание Смоленского педагогического (института) университета .

Опубликовано 5 выпусков: первый в 1974 г., пятый - в 1988 г.

Редакторы А.И. Иванова (вып. 1, 2, 4); Е. Н. Борисова (вып. 3); Л. 3. Бояринова (вып. 4, 5).

По составу словника Словарь смоленских говоров. представляет собой дифференцированный словарь, включающий диалектную лексику обширной территории Смоленской области в пределах ее современных административных границ.

Словарь смоленских говоров отражает живую разговорную речь смолян, записанную в 40-х - 90-х гг. Включена в словарь и смоленская лексика, отразившаяся в ранее изданных лексикографических трудах В.И. Даля, В.Н. Добровольского, "Словаре русских народных говоров" и др.; в заметках местных краеведов - П.Д. Шестакова, П. Ельчанинова, И. Кузьмина и др.; в архивных материалах. Эта часть лексики подвергается тщательной проверке в современных говорах и находит отражение в словаре в соответствии с принципами его построения. Все это позволяет видеть смоленскую лексику в динамике, наметить закономерности в развитии диалектного языка.

Картотека словаря, насчитывающая более 500 тыс. карточек-цитат, стала и материалом для научных исследований. В создании картотеки принимали участие в разное время Л.3. Бояринова (Ковалева), Е.Н. Борисова, Л.В. Граве, Б.А. Моисеев, О.И. Рыбкина, В.А. Щебникова, В.С. Картавенко, И.А. Королева, Н.Н. Новикова, Т.А. Павлюченкова; активное участие принимали студенты.

А.И. Иванова

Agabazar

Цитата: Alexeev от июня 27, 2007, 03:01В этих говорах совершенно не улавливается "дзеканье", "цеканье", лексика практически полностью русская!

ЦитироватьНе обходилось и без курьёзов. Однажды по привычке войдя в дом, я произнес «Аваны!», а мне в ответ: «Здравствуй, мил человек!». И слышу: «Девка, принеси спиЦки!». А у меня невольно вырвалось: «А Цугунок со Штями в пеЦке ёсть?». «Откуда же ты знаешь по-нашенски?». Оказывается, жители этого села (Междугорка, Крапивинского районы) переселенцы из Смоленской области, Пречистенского района. А за время учебы в Смоленскои медицинском институте мы выезжали в разные районы области на уборку урожая, там-то и слышал уже этот говор.

http://www.ognikuzbassa.ru/category-letters-from-readers/872-aleksandr-shuraev-kak-byla-likvidirovana-trakhoma-v-kuzbasse

Švarn Lvovič

@Alexeev
Цитата: Alexeev от июня  2, 2007, 05:21
Цитата: "Andrsy" от Нашёл в сети примеры говора смолян образца середины 20-го века (собрано студентами местного педагогического университета).
У меня сложилось впечатление, что в этой статье были специально выбраны слова и фразы, имеющие сходство с белорусскими. Думаю, дабы доказать, что диалект Смоленщины - не русский! Намеренно, не приведён диалектологический текст целиком, а только маленькие отрывки! Это не серьёзно!
Предлагаю ознакомится с опубликованными в Интернете полными текстами бесед с носителями смоленского диалекта!
http://www.nffedorov.ru/dialect/str/str01.html - Починковский район.
http://www.nffedorov.ru/dialect/str/str02.html - Новодугинский район.
http://www.nffedorov.ru/dialect/str/str03.html - Руднянский район.

Там же можно послушать аудиозаписи речи информантов! Это желательно сделать, потому как сами тексты не всегда правильно передают фонетику!
На мой взгляд, то что представлено в этих текстах, - это русский язык, с белорусским, если и есть, что общего, то не очень много.
Из особенностей могу отметить - регулярное яканье, гхеканье, на месте "шч" слышится "шш", "р" - мягкое, "ч" в большинстве случаев тоже мягкое!
На конце глагола мужского рода прошедшего времени - "л", а не "ў".
Это ведь черты русского языка?
Помимо Смоленской области, на этом сайте есть и тексты из Почепского района Брянской области, а также из других регионов Южной России.
Почеп. район.
http://www.nffedorov.ru/dialect/str/str04.html
http://www.nffedorov.ru/dialect/str/str05.html
Так что очень интересный сайт - всем рекомендую!
Удивило наличие таких слов, как "бувало", "був", "коли" - прям как в украинском! :)

Цитата: "омич" от Andrsy, а можно ссылку на источник?
Хотя я и не Andrsy, но могу помочь!
Ловите ссылку - http://languages.miensk.com/Lang_Eu_As_Af/Indoeuropean/Belarusian/Articles/smalensk.htm

Цитата: "Constantinopol" от У меня, кстати,  родились ассоциации со старорязанским говором
Откуда вы владеете старорязанским говором? И откуда знаете, как конкретно говорили и как звучал говор ваших прабабушек? Вы что записывали их речь?  ;D

the links don't work :(

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр