Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Flaishiotaalumha

Автор IarannT, января 18, 2015, 18:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

IarannT

изменение начальные согласные глагола.

Если что-то сделано хорошо, достойно похвалы.
shagár [һагАр]- хорошо сражаемся.
За основу использовал шевю из ирл. плюс:
N -> nn [англ. ng]
L -> ll [валл.]
R -> rr [rһ]
гласная -> һ
tuinionttí nniotti [тунинтИ ңИти]- хорошо чистишь свой дом

Еще одно значение
А вместе с заменой корневой гласной (как для буд. вр.):
hoytair e Cayla Curma
мы ходили, ходим и будем ходить в Дикие Дебри.
fheoure tamhunti - громил, ... :???  и буду громить врагов

правда для глагола-связки используется прош. время с заменой гласной
ior -> dior -> dayr
mion dayr goydiomn u alumha - царь был, есть и будет защитой общины

IarannT

Бывает...

дублирующийся глагол можно перевести как "бывает (происходит, делает)"
Deerz-deerzan Od, maalel-maalelshêm - Бывает Од шаг ускоряет, и замедляет бывает

а нижеследующими окончаниями
~p, b +pay, (b->p)
~c, g +cay, (g->c)
~d +day
~s, t +tay
~z +zay
~m +may
~n +nay
~r +ray
~f, гласный, смягченный +fay
~l +lay

такой вот оттенок
malel-malelannay - замедляется даже бывает

IarannT

степень действия
усиление:
первый способ
наст. вр. окончания ~utt
прош.и буд. вр. приставки utt~(ед.ч.)

uttsayug stu cioby ja aini crapan ttedhir lya - она сильно ударила по камню, окропив его своей кровью
basanutt siobhtions e riog - он сжимал сильно пальцы (в кулак)

второй способ
послеслог syg
tteegan Cronoy syg - Сотрясался Крон от смеха (что не мог остановиться)

ослабление:
mi~......~mi
miotaganmi Uf bha broitionlí - Ув слегка коснулся ее кос

Возвращаемся к прилагательным
Несколько прилагательных к одному определяемому
~geo[гö]
bhêsscomhelca cinígeo pênu - облако маленькое белое

усиление качества
1) известный уже послеслог syg
2) приставка siop~
siopseag = seagoy syg - очень сладкое

ослабление
окончание ~cimí
cadcimí - недостаточно крепкий
если качество переменное не однородное
приставка ze~
zecadcimí - местами не достаточно крепок

IarannT

"Почётные" приставки

Когда говорящий отзывается о чем-то/ком-то уважительно, использует следующие    приставки:
A~ для м.р.
Cyrryc -> Acre, Derzzauf -> Adri. Lif bha aili - "скользить по вершинам" становится прозвищем для бога удачи Фестеса - Ailifbhaaili. В стародавние времена был только этот приставка, поэтому отсюда и aitioz "папа" и ama "мама", сюда же и at - нога, опора, aipl - вода, ard - препятствие, защита высокое,  arf - огонь, хоть и не небесный но почитаемый, anar - народ, alumha - город, община, ala - знамя, afruna - человек, в честь бога Фроса, слепившего человека(Fros + ana -> Afru +na)

Ey~ для ж.р. только женские имена и титулы, пока особо больше не распространено
Palarri -> Eypo, Rêy'ugmhion -> Eyri, eygoil - госпожа, eylêbhcona - левканка

I~ обычно для неодушевленных понятий (iot - колона, опора, ioz - след, iotun - не просто дом например iotunmhion - дворец), но бывает
Isma - бог связан с гостями, порогом, дверями (от is -  порог)

Образование уважительных форм личных имен

Используются вышеуказанные приставки, и замена корневой гласной, и обычно имя сокращается

Bhêybysion -> Abhêyo, Chaduissyg -> Ached, Iridec -> Eyre, Liot'tuyi -> Eyle

замена корневой гласной,

в корне___м.р.____ж.р.
a_________e______o
e_________а______i
i__________i______e
o_________u______a
u_________o______u

Это для большинства имен, но естественно в конланге есть исключения.

IarannT

Как поживаете? Как дела?

Бывает совсем нет желание отвечать на такие "прямые вопросы". У гелафийцев самый близкий вариант pa traatan Uf pê'ionf - "Ув не распространяется о тебе". То есть и как вопрос и как информация: ходят слухи или нет. И собеседник либо ответит как у него обстоят дела, либо скажет наподобие "gor Ufoydaich" - "я (поступаю) подобно Уву", что значит "и я не распространяюсь".
Или обращаются так: "morna inn tratna dy Ufy pê'ionf" - "земля полнится слухами о тебе" на что есть два ответа: "maasan Uf fêr" - "Ув резвится (над нами)";
"Ir bli ittad ana" - "истина с ним".

Mercurio

Классно, IarannT :up:
А в каком они мире живут?
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

IarannT

Здравствуйте! Честно, мир не очень еще продуман. Прорисовывается постепенно, по ходу определенных событий. Подумываю с чтения астрономии для начала :)

Счет времени
в прошлое приставка the~ [hэ]
в будущее окончание ~eth
ec saunuiseth - день спустя, потом
ec thesaunus - день назад
saunus - не совсем точно "день", т.к. считали рассветами.

одинаковый
~chi
pêchi - одинаковой формы
bugoychi - одного роста

Склонный к ....
окончание ~caera[~каэра]
lodcaera inn afrunat fon - те люди склонны обманывать
для неодушевленных ~naera
tunta tapagu'iorya inn arfnaera - дома лесных жителей легко горят

Еще ... раз
ef..(числит.)..ra
josge ua efecra sy? - могу я взглянуть еще раз?
alan blayos Ertanairi efcyrra - Эртанари дважды был алуварком


Причастие будущего времени
ед.ч.
м.р. ж.р.
1. ~meorá [мөрА] ~mayrí [майрИ]
2. ~moyrá [мойрА] ~moyrí [мойрИ]
3. ~mayrá [майрА] ~meoirí [мөрИ]
мн.ч.
1. ~myrtá [мүртА] (инклюз.) ~myrtí [мүртИ] (экскл.)
2. ~meortá [мөртА]
3. ~meoirtí [мөрьтИ]
sacca fon formayrá ar taimhíonf [сАкка вwн формайрА ар тавИнф]- тот воин (будет) сокрушающий всех твоих врагов
pa eouso Oidea da afrunat, za riogy talmeoirtíshiom [па Өусо Одя да 'фрУнат за рИгү талмөрьтИһим]- если Од закроет глаза на людей, они будут удаляющимися от порядка


Приглагольные частицы
для придание некоторых "оттенков" исп-ся следующие основные частицы:
pais [пашь] притворство
lois [лошь] назло
dos [дос] долго
sep [шеп] быстро
nês [нешь] с удовольствием
rvl [рыл] со психом, нервно
pol [пол] хорошо
lêc [лек] плохо
далее с каким умыслом ((из добрых побуждений - суффикс -t-, либо из злых - суффикс -l- )
после чего, указатель по отношению к кому:
ед.ч. (м.р.\ж.р.)_______________мн.ч.
1 -e\-i_________________-eriz(инкл.)\-egiz(экскл.)
2 -a\-v_________________-as
3 -anar\-eilir____________-aibi

atge nês-l-as emêsyn [Атка нЕшлас эмешҮн] - я пришел сюда (с воодушевление вам напакостить)
osan rvl-t-v eyg [Осан рЫлты эйг] - он недовольно посмотрел на меня (для твоего блага)
cortfa pais-t-egiz ezfemêdhionf [кОртва пАшьтэгиз эзвэмЕхинф] - ты притворился придурком (для нашей пользы)

Mercurio

Если вы захотите фэнтези-мир, то я с удовольствием добавлю туда своих троллей и огров :) На ЛФ есть.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

IarannT

Не против. Ознакомился, правда огров не нашёл. Девственных просторов пока хватает, заселяйте, разнообразьте и обогатите мир буду только "за". Правда не просто так, нужно согласиться кое какие условия:
все живые существа либо их предок изначально были эанунами, и являются пришлыми в этот мир, т.е. надо придумать как они заселили земли Великана Эавайка ("Ослепительный свет"), т.к. боги не дотумкали до создания огров и троллей (боги их не любят, особенно троллей :)  )
не пользоваться земной средства исчисления времени такой как минута, час, земной год ()
климат прохладнее, освещенность слабей чем на Земле, две луны: одна почти правильный шар, другая как продолговатый бесформенный вращающийся и вокруг оси астероид.

немного о мифологии.
начало начал это так называемый Шамойтун - Дом творений, о нём упоминала в Песне Даннеш:

В некоем пространстве, почти что безликом,
Башня плывет, как ленивая рыба,
Часть укреплений давно осыпается,
Теряясь в бессчётном количестве ярусов....

В центре Башни - Зал, с высокими колоннами по периметру, капители которых утопают в грозовых облаках. Тут обитает Агу (Голос), его никто не видит, и он единственный в Башне кто умеет говорить. Зал сообщается тоннелями-лабиринтами с внутренним ярусом, внутренний сообщается запутанными ходами с внешними ярусами. В лабиринтах ориентируются только высокие проводники их лица закрыты капюшоном. За внешними ярусами находится Иард (Стена) из Песни Даннеш:
Куда-то ввысь от основания и далеко по сторонам
Растёт она, от глаз скрывая свои границы и края.
Сплошь усеяна дверями, заманивающими вратами....


у этих разных врат, коими усеяна Стена и трудятся эануны (прислужники), они встречают и провожают странствующих по мирам (тушимн ска ишта), коими некоторые эануны впоследствии и становятся. Один из эанунов был доставлен в Зал Голоса, и посвящён в странники, получив первое задание, из Песни:
Был здесь когда-то Эавайк, но он «ушёл за дверь»
И в мир его – Леотриан, отправишься теперь.
Узнай, как обстоят дела, и что он там творит.
Да чтобы подтвердить слова достанешь образцы.


так эанун стал Кудойхатом (Двуглазым, так как он получил "светлый глаз", потому что у эанунов был один "тёмный глаз" совсем не приспособленный для мира Ослепительного Света)
получил браслет для координации при странствиях и отправился в Леотриан:
перед дверью оказался
Формы грубого овала, это её отличало
От других разнообразных, слишком маленьких, громадных
Треугольников, квадратов, также вовсе нестандартных,
Словно тени, повторяя чьи-то контуры в деталях.


Правда не всегда все проходит гладко, так случилось и с Кудойхатом, эта дверь заклинила, и лишь слегка приоткрылась:

За скрипом треск, за ним молчание, недоуменные глаза.
Не помнят: «Ранее бывало, что бы дверь на полпути застряла,
Без причин не выпускала блуждающего по мирам?»
Подскочили эануны, Тванавт силами собрался
Налегли на дверь, толкнули, та нажиму не поддалась.
Вновь попытка после паузы, всё равно без результата.


Тванавт огромный великан как бы вросшийся в Стену, управляющий ее механизмами
пришлось самому маленькому Эануну пролезть в приоткрывшуюся дверь, и устранить поломку, правда он при этом ослеп:

Идет тихонько, не туда, уносит в сторону его.
За неуверенный свой шаг о пол ударился лицом.
Что же случилось? В чём беда? Опять споткнулся и упал.
Да в том, что, отворив врата, способность видеть потерял:
Свет яркий жгучий озорной, когда в объятия берёт
Беспощаден, если кто по глупости им пренебрёг.


Этот эанун- будущий Эллесхал (малорослый).
не пирожками Леотриан встретил Кудойхата:

Разыграв воображение, сквозь привычный Тёмный мир
В диком танце проявились разноцветные огни,
В беспорядочном движении пятен радужных растёт
Неизвестная доселе режущая глаза Боль.
А причина тех страданий, что приходится терпеть,
Яркий свет, надоедавший с той поры, как вскрыта дверь...

передвигался странник на ощупь. Когда услышал приближающийся гул, наскоро спрятался, прикопав себя землёй, он слышал как выше что-то пронеслось и долго не двигался боясь быть замеченным (Это над ним пронесся Эавайк - хозяин Леотриана, оставив глубокие следы на подобие русла), затем послышался другой шум, и Кудойхата подхватили стремительные потоки воды. Это был Апашь, он обитал тут ёще до прихода Эавайка, и теперь вынужден следовать туда, куда ему указывает новый хозяин. Апашь понял, что Кудойхат прислан Голосом, и решил помочь, чтоб Голос потом помог избавиться от Ослепительного Света. Воды доставили странника к священному для Эавайка месту, здесь рос Геланним (Древо Жизни), это должно заинтересовать Голос. Пока Кудойхат отламывал веточку, неожиданно явился Хозяин, он очень разозлился (оказывается Кудойхат далеко не первый охотник из Башни) готовый растоптать незваного гостя, но странник ухитрялся уворачиваться. Эавайк поменял тактику: устроил яркую вспышку света, и пока пришелец беспомощным приходил в себя, великан занёс над тем ногу, Кудойхат лежал ( учащенно дыша) возле Геланнима. Короче это его и спало, Эавайк заметил что Древо "потянулось" к гостю (будто ожив наконец-то), (да, типа, Древо с "жадностью поглощало" выдыхаемый бывшим эануном воздух), Кудойхат насильно оставленный у Древа, ночью попытается сбежать, прихватив семена (подстрекаемый Апашем), но вернётся (в действительности за утерянным браслетом), Эавайк же подумает "о чувстве совести ", и наречет странника Шейку Рохэллас (Оживляющий дыханием). Этот Шейку и есть первый из наппа (богов гэлафийцев).

IarannT

Повелительное наклонение мн.ч.
от ед.ч. отличается только окончанием -íyaz вместо
gaitíyaz - идите!
goisíyaz - глядите!

Возможно, наверное, кажется
окончание ~uinty + показатели времени bi|bhi|bay + частица +личн.окончания
личные окончания
ед.ч.
1. ~c/ig
2. ~f/tt
3. ~n/il
мн.ч.
1. ~r(инкл.)/-gh(эксклюз.)
2. ~s
3. ~t

locuinty bi fêf- [локуньтҮ би фев] возможно ты остаешься
uzuinty biоmhodе fêt - [узуньтҮ бИутэ фет] - может быть они летали
goyduinty ,bay fê Malcarm riainionra - [гойдуньтҮ фе МАлкарм рианинрА] - возможно, Малкарм спасет наш мир

IarannT

Желание

спряжение частицы iom- "желать"

ед.ч.

1. imêc [имЕк] я (м.р.)\imic [имИкь] я (ж.р.)
2. imêf [имЕв] ты (м.р.)\imitt [имИт] ты (ж.р.)
3. ioman [имАн] он \imêil [имЕль] она

мн.ч.

1. imm [имм] мы\iomac [имАк] мы (экскл.)
2. iomas [имАс] вы
3. iomét [имЭт] они

Imêc fê yesge - хочу есть
imic fê atfa eytt - хочу чтоб ты пришел ко мне [имИкь фе Атва эйт]
ninni sibiyaroy iomhan fêf sagshêm - из-за того что ты ничего не сказал, хотел он проучить тебя

отрицание:
вместо "" используется "pa"
iomas pa atas - не хотите идти


Унизительное, то чего стыдятся

~gêir
faisgêir - фашист, ogbarangêir - расист
Tamhbhaisyt onoisc cêpêna - dêc gudaggêirí - Таввашыт только для кепена (коренное население города) - горланили позорники
gudag - крик




Знать/ не знать человека

к примеру нужно сказать "я её знаю" -
1)osge pirionttí (вижу её душу-пир) бывает видимся, может и имя известно, но что она за человек  :donno:
2)osge dirionttí (вижу её душу-дир) когда хорошо человека знаю, и могу за неё поручиться   :??? (или, наоборот,  не стану)

IarannT

Уметь, мочь
ед.ч.
1. -je   -jic
2. -jaf  -ji
3. -jan   -jeil
firije [фирИдже] - я могу обращаться с копьём
aneili bayinjic [бАйиньджикь] - ты могла их связать

мн.ч.
1. -jar / -jain
2. -jas
3. - jét
произношение "-j-"  в данных окончаниях обычно [дж], но после буквы: -c, -g, -b, -p, -s  звук "дж" не произносится, а согласная перед ним долгая и смягчается:

giog - прятаться, gigjan [гИккян] - он прячется, giyúgjan [гийУккян]- он спрятался, gaygijan - [гайккян] он спрячется.

она белая....
Er pênu, er pênên, er pênón, er pênêmais, er pênêtla  в чём разница?
Er pênu - значит "(просто) она белая" и больше ничего, но чаще гэлафийцы говоря о ком-нибудь приводили его качества в сравнении с чем-то, относительно чего-то
er pênên - значит "она белая (такая же, как обычно в этих местах)", а вот er pênón - "она белая (такая же, как обычно для тех мест)", например: ior on Ailpêna, bi bro ana dagón - он с Белых гор, у него косы заплетены грубо, обычно для тех мест.
er pênêmais - означало бы такое "она белая (как все всюду)".  afrunat pa inn loidiomais - можно перевести как "не все люди поголовно лгуны".
определения с оттенком "такой же, обычный":
ciní -> ciníon маленький (обычно для этих мест)-> cineón маленький (обычно для тех мест, не как у здешний) -> ciníomais (маленький, как и все повсюду)
gail -> gailíon великий (если есть такие места, где все обычно великие)  :) -> gaileól -> gailímais
cors -> corsés красный -> corsys -> corsamais
carm -> carmám чёрный -> carmóm -> carmamais
примеры для мн.ч.
jinn ciníonna - они были такие же маленькими как и все здешние, bi osta ata corséssi - их глаза красные (как у всех там). niomta inn ttirimsí- деревья всюду были зеленые


er pênêtla - теперь наоборот, "она белая" (что необычно для здешних), er pênotla "необычайно белая для тех мест", er pênêtromh "она единственная такая белая на всём свете".
определения с оттенком "необычный, отличный":
ciní -> ciníotla "маленький (необычно для этих мест) -> cineótla "маленький (необычно для тех мест) -> ciníotromh маленький (единственный, нигде таких больше нет)
gail -> gailíotla ->  gaileótla -> gailíotromh
cors -> corsetla -> corsytla -> corsetromh
carm -> carmatla -> carmotla -> carmatromh
формы же мн.ч. для "-tla" у меня не стандартизировались, наверно буду использовать это как различие говоров, использую: "-tlanna", "-tlaini"  и "-tli"
osta Pharmais inn carmatroimhi - Пармас единственный, у кого глаза чёрные.


загадка для детей: symêdh fê melta

Cayois cra taccuyoz ecci
пробежал хвостом виляет
chvsan ioz nya cyr tocmeili
крепко держит след его двух потомков Тока
(Ток - старуха-ткачиха)


osunti zamhtan cor anya
его вид заставляет глаза закрыться
taayol, oisét efra dagla
ушёл, и глядят на нас снова

здесь главное слово dagla - на нас (местоименная форма от "da")  в отличие от egla (1 лицо мн.ч. от "e").

IarannT

ещё пословица:

Morna zu payr tugiomn shetna.
Количество зубов не залог победы


С Великим Днём Победы!!!

IarannT



Gor Rafteiri, aygó cêntuigiomn,
fêc Eyzasyg, osge za Iodra,
pa'ior lucca bli oisiunti ege,
tupan tvis onc armais.

IarannT

-Ailpêini ja Bhaulun acnaartais Arfiola... - dec cênan Cyrryc.
Белогорье и Ваулу да укрепит Арфила... - пел Киррук.
- Arfiola paibi sabhciomn ara - guyo ecca on synancat.
Не Арфила наш покровитель - произнёс некто из местных.
- Aissyzz!!! Mynny gudaigêir! - deyoc Chaduissyg - phoymhéit diorta aneilya pu osta pu gêrta.
- Ну вот!!! Объявился крикун - сказал Хадушшиг - вечно чем-то недовольные (их души не имеют ни глаз ни спин)
- Nappa arya ior brê tory zainya - fê flauza ghayggêirí.
- Наши боги эффективней ваших - летели слова прячущихся.
- Pa larét aneil pêyi on Bhaulu - zoyol Danni - inn sabhcantaifí, vrrét brodacca fêr cra atét cu Tobalym usbharnat tobanya. Aneil fê Cronana inn uisyn.
- Им не нравится всё, связанное с Ваулу - с горечью константировал Данни - они как собаки, рычат на нас и бегут за подарками в Тобалым. Вот для чего они нужны тобанам.
- Faittion eortéit atla da Sbhardiri - carfi coyort ecca.
- Атлы отправят вас на тот свет (приведут к Свардири) - пророчествовал кто-то.
- Púre, laccay ir fê sabhcan gelya, oynó bi tumêla eigê - syn ior flauza on Chaduissyg.
- Нет, (не как собаки) у моей собаки положение лучше. Она для меня друг. - вот слова Хадушшига.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр