Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

BE -> AmE - изменение прочтения слов

Автор subway_man, мая 24, 2007, 14:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

subway_man

насколько это массовое явление?

пара примеров

слово simultaneous.

в словаре первый слог закрытый. Anthony Kiedis of RHCP в песне Dani California первый слог произносит открытым.

слово intricate.

в словаре последний слог закрытый, ударение на первый. в песне This Ain't A Scene, It's An Arms Race группы Fall Out Boy последний слог открытый, ударение на него же.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Князь Андрей

Я тоже в терминологии не силён, но.. смотрел недавно несколько пресс-конференций американских генералов в Ираке и очень сильно удивлялсо.. например, слово multinational, которое я воспринимаю как "малтинэйшнл", у них звучало как "малтайнайснл" (?)..
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen

iopq

[мал.тай.'нæ.шнл] правильное произношение в Американском английском

а также слово dictionary в Британском английском ['дик.шън.ри] а в американском ['дик.шъ.нæ.ри]
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Dana

Цитата: "iopq" от
[мал.тай.'нæ.шнл] правильное произношение в Американском английском
Хм. The American Heritage Dictionary (4th edition) в качестве основного произношения указывает [mŭl'tē-năsh'ə-nəl] ( [мал.'ти:.нæш(ә).''нәл] )
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ahori

Schedule -[ʃedjul] в BrE и [skedjul] в AmE. В свое время меня это здорово сбивало с толку - в школе и институте давали RP. (15 минут искал во всех словарях слово [skedjuəlt], оказалось scheduled).
Вот хорошая статья: http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences

sknente

:3

iopq

Цитата: sknente от июня 23, 2007, 09:29
Мне всегда слышалось [sked​͡ʑu:ɫ]

В Калифорнии: [skɛd​͡ʑul] или даже [skɛd​͡ʑəl]
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ahori

Цитата: iopq от июня 23, 2007, 19:39
Цитата: sknente от июня 23, 2007, 09:29
Мне всегда слышалось [sked​͡ʑu:ɫ]

В Калифорнии: [skɛd​͡ʑul] или даже [skɛd​͡ʑəl]
Да, так определенно правильней, только наверное всё же [skɛdʒ(u|ə)l], ведь палато-альвеолярные не свойственны английскому.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ahori

Первый раз вижу, чтобы слова английского языка транскрибировались при помощи символов для свистяще-шипящих.
Разве американцы говорят что-то вроде [скэдьзьул]? :what:

sknente

:3

Ahori

Тогда что вы имели ввиду, когда писали
Цитата: sknente от июня 23, 2007, 09:29
Мне всегда слышалось [sked​͡ʑu:ɫ]
? Отчего d​​ʑ, а не dʒ?

Wolliger Mensch

[dʒ] как в [dʒulai], неужели в schedule слышится такой ядреный /дж/?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр