Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

bestriment

Автор Iskandar, января 11, 2015, 16:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar


Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от января 11, 2015, 16:24
Что может значить time of bestriment?
:what:

Это вы авестийский штудируете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Я знаю, что гугль именно это и выдаёт первым.
Я не понимаю, зачем переводить словами, значения которых не знает сам гугль.

Wolliger Mensch

ЦитироватьThe Late Avestan (probably Sasanian) text Āfrīnagān gāhambār 3.2, 7-12 mentions six seasonal holidays (gāhambār): maiδyōizarәmaya 'midspring', maiδyōišәma 'midsummer', paitiš.hahya 'harvest (feast of bringing in the corn)', ayāθrima 'return of the cattle from the pastures (feast of home-coming)', maiδyāirya 'midyear', hamaspaθmaēdaya 'time of bestriment'.

По контексту определить не получается?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wezel


Wolliger Mensch

Цитата: Wezel от января 11, 2015, 18:09
Может быть, time of betterment? Словосочетание вполне устойчивое.

А значение? Как это в ряд вписывается?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wezel

Betterment — «улучшение», а речь идет, насколько я понял, о празднике, проводившемся в конце (?) года. Другими вариантами опечаток могут быть detriment (что маловероятно в данном контексте) и merriment. Кстати о merriment:
ЦитироватьAnother festival kept by this calendar began after the sun set on Hamaspaθmaedaya, and lasted until just before sunrise of the following day. <...> Since Zoroastrianism seeks to further joy against sorrow, it was (as later usage shows), a happy celebration, with the hosts seeking to gladden their invisible guests with choice foods (of which they themselves partook in communion with them) and with the brigthness cast by fires fragrant with incense.
Отсюда

Y.R.P.

Ей-богу, странная проблема. Зайдите на англоязычный ресурс и задайте вопрос: what does it mean 'bestriment' especially in a 'time of bestriment'.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Wezel

Если Гугл не находит такого слова, кроме как в источнике Iskandar'a, то логично предположить, что это опечатка  :donno:

Iskandar

Kinga MACIUSZAK (Kraków)
не родной язык, видимо, не опечатка, а выдуманное слово на основе betterment

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Да, похоже, что так:

Цитироватьhamaspaþmaēdaiia- as 'the time of bestirment', an agricultural term marking "the end of retirement or the end of the off-season, and the beginning of outdoor or field work"
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2015, 18:15
А значение? Как это в ряд вписывается?
По продвигаемой отдельными товарищами этимологии, Hamaspaθmaēδaya содержит корень "процветание".
Хотя зачем так гадать, если есть древнеперсидское слово spaθmaidaya "на поле битвы" в надписи Накш-е Ростам.

Karakurt


Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от января 11, 2015, 19:08
Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2015, 18:46
Я думаю, там «time of bestirment».
А что это значит?

Bestir «приняться за дело». Ср. значение авестийского термина: «начало полевых работ».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Bestirment — интересное слово, в Гугле почти нет, однако встречается у совершенно разных авторов. Видимо, это окказионализм. или устарелое. Или поляк по какому-то древнему словарю переводил, или он дословно процитировал какого-то древнего автора из 19-го века.
肏! Τίς πέπορδε;

Wezel

По-видимому, его:
Цитата: http://eprints.soas.ac.uk/7527/1/059_2009_Fs_Sundermann_Av_Calendar.pdf, стр. 14Gershevitch himself interpreted hamaspaθmaēdaiia- as 'the time of bestirment', an agricultural term marking "the end of retirement or the end of the off-season, and the beginning of outdoor or field work"
en.wikipedia.org/Ilya_Gershevitch

Wolliger Mensch

Цитата: Wezel от января 11, 2015, 21:12
По-видимому, его:
Цитата: http://eprints.soas.ac.uk/7527/1/059_2009_Fs_Sundermann_Av_Calendar.pdf, стр. 14Gershevitch himself interpreted hamaspaθmaēdaiia- as 'the time of bestirment', an agricultural term marking "the end of retirement or the end of the off-season, and the beginning of outdoor or field work"
en.wikipedia.org/Ilya_Gershevitch

Везель, ваc ничего в вашем сообщении не смущает? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 11, 2015, 21:02
Bestirment — интересное слово, в Гугле почти нет, однако встречается у совершенно разных авторов. Видимо, это окказионализм. или устарелое.

Брр. У меня такое ощущение, что народ, заходя в эту тему, впадает в какое-то состояние гипноза. Искандар спрашивает, что за слово, ему отвечают, но ответа он не замечает (хотя в теме после ответа писал). Гринь не в состоянии прочитать в словаре пометку возле слова bestir и начинает гадать, что это оказионализм. Везель вообще повторяет мой ответ, будто моего и не было вовсе. :what: :3tfu:

— Доктор, почему меня все игнорируют?
— Следующий!


«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2015, 23:33
Гринь не в состоянии прочитать в словаре пометку возле слова bestir и начинает гадать, что это оказионализм.
Я не знаю, о чём вы. В моём словаре никаких пометок нет, bestir значит и вовсе «встряхнуться». Я предположил, что окказионализм — образование на -ment, а не сам bestir, так как в Гугле почти не встречается, в отличие от bestir.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2015, 17:51
Я не знаю, о чём вы. В моём словаре никаких пометок нет, bestir значит и вовсе «встряхнуться».

Bestir — это stir с префиксом be- в усилительном значении. Среди значений bestir есть «приняться за». По поводу смыслов, ср. русск.: зашевелиться «начать делать».

Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2015, 17:51
Я предположил, что окказионализм — образование на -ment, а не сам bestir, так как в Гугле почти не встречается, в отличие от bestir.

А что, сейманика глагола bestir предполагает частое употребление имени действия от него? В русском языке имена действия от аналогичных по значению глаголов также не особенно употребительны.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2015, 18:05
Bestir — это stir с префиксом be- в усилительном значении. Среди значений bestir есть «приняться за». По поводу смыслов, ср. русск.: зашевелиться «начать делать».
И чего?

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2015, 18:05
А что, сейманика глагола bestir предполагает частое употребление имени действия от него?
И чего?
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2015, 18:15
И чего?

Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2015, 17:51
В моём словаре никаких пометок нет, bestir значит и вовсе «встряхнуться».

Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2015, 18:15
И чего?

Цитата: Алексей Гринь от января 12, 2015, 17:51
Я предположил, что окказионализм — образование на -ment, а не сам bestir, так как в Гугле почти не встречается, в отличие от bestir.

Как видите — лишь ответы на ваши высказывания.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от января 11, 2015, 23:33
Искандар спрашивает, что за слово, ему отвечают, но ответа он не замечает (хотя в теме после ответа писал).
Если интересуют объяснительные с меня, то я набирал своё сообщение, пока вы набирали своё. Поэтому игнорирование последнего с моей стороны кажущееся. Я делаю обзор версий этимологии (они очень разные), я принял ваш ответ, сам ничего ценного больше сообщить не могу, поэтому молчу. Извините за невежливость.

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от января 12, 2015, 18:31
Если интересуют объяснительные с меня, то я набирал своё сообщение, пока вы набирали своё. Поэтому игнорирование последнего с моей стороны кажущееся. Я делаю обзор версий этимологии (они очень разные), я принял ваш ответ, сам ничего ценного больше сообщить не могу, поэтому молчу. Извините за невежливость.

Да я и не говорю, что невежливость, просто так интересно получилось: каждый на своей волне... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр