За що я ненавиджу ентузіастів українського інформаційного простору

Автор DarkMax2, января 8, 2015, 16:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 18:32
Цитата: Pawlo от января  8, 2015, 18:29
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 18:26
Візьметься від політизованих білінгвів.
полытизованы былынгви бувають двох типыв. фаріонти з одного боку і таки як ви(і як я в занчній мірі) з іншого. вони урівноважать одне однго
Особисто у мене враження, що я належу до меншості.


якщо додати сюди ще й певні сантименти до української складової в СРСР то можливо і в меншості а чисто за ознакою прихильності до чинної версії правопису - аж ніяк
навіть  Олекса Негребецький(легендарна людина) на нашому боці
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Jeremy

Цитата: bvs от января  8, 2015, 17:10
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 17:01
Тому ми їхнього Пушкіна повинні писати Олександр
+1.
Олександр Пушкин....а також Головин, Кусакин, Кропоткин, а не Пушкін... тим паче, що воно вимовляється не як рос. -ын.  І також Вороніж (РФ), Воронізька обл., а не Воронеж, Воронежська / Воронезька

Python

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 17:48
P.S. Пифон не хоче виступити з критикою фаріонізму?
Та, в принципі, Пономарів і Ажнюк усе сказали до мене. Що ще додати? Нарочите транскрибування звучить як кривляння — що принижує і того, кого перекривлюють, і самого кривляку.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Jeremy от января  8, 2015, 22:03
Цитата: bvs от января  8, 2015, 17:10
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 17:01
Тому ми їхнього Пушкіна повинні писати Олександр
+1.
Олександр Пушкин....а також Головин, Кусакин, Кропоткин, а не Пушкін... тим паче, що воно вимовляється не як рос. -ын.  І також Вороніж (РФ), Воронізька обл., а не Воронеж, Воронежська / Воронезька
В адаптаціях прізвищ я б пішов іще далі, врахувавши типові для української мови звукозміни перед суфіксом -ин: Пущин, Кусачин, Кропітчин... Розумію, для наших днів це надто радикально, але якщо вже ми беремося за це, то робити треба як слід.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: engelseziekte от января  8, 2015, 18:03
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 18:01Он, СТБ люди дивляться, плюються, обурюються на форумі, а "ентузіасту"-редактору класти на усе.
Мишка плакала... :)
Михайлик же  ;D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jeremy

У батьків прізв. Олексієнко, а сина, який народився в Росії, транкрибували  "Алексєєнко". Ні на які уговори не пішли - інструкція!... Ні, ну Пущин - то вже дуже круто. У Росії ж з Романишин Романіхін не роблять.

DarkMax2

Цитата: Jeremy от января  8, 2015, 23:19
У батьків прізв. Олексієнко, а сина, який народився в Росії, транкрибували  "Алексєєнко".
Непогано було б, до речі, якби назад у нас адекватно трансформували. В сенсі рос. А- укр. О-.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: Jeremy от января  8, 2015, 22:03Олександр Пушкин....а також Головин, Кусакин, Кропоткин, а не Пушкін... тим паче, що воно вимовляється не як рос. -ын.
Шевчонок, Романёнок, Кличок...
Я тартар!

Python

Цитата: Artiemij от января  9, 2015, 01:14
Цитата: Jeremy от января  8, 2015, 22:03Олександр Пушкин....а також Головин, Кусакин, Кропоткин, а не Пушкін... тим паче, що воно вимовляється не як рос. -ын.
Шевчонок, Романёнок, Кличок...
А Кравчук як буде по-вашому?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


engelseziekte


Artiemij

Я тартар!

Сергий

Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 16:38
Сєрґєй Бодров

Цитата: Pawlo от января  8, 2015, 16:58
Абсурд полягаэ в тму що нарочито точна передача російських імен і слів взагалі в інших мовах колишнього СРСР якраз навпаки ознака присмикання перед російщиною

суржик города бере... як говориться - хоч плач, хоч скач... не митьйом, так катаньєм 8-)

Jeremy

Цитата: Сергий от января  9, 2015, 02:02
суржик города бере... як говориться - хоч плач, хоч скач... не митьйом, так катаньєм 8-)
Не пресмикайтеся (пересмикуйтеся) - "не миттям, так вибиванням (пранням)", а ще краще "не вмер Данило, так болячка задавила".

Сергий

Цитата: Jeremy от января  9, 2015, 08:14
Цитата: Сергий от января  9, 2015, 02:02
суржик города бере... як говориться - хоч плач, хоч скач... не митьйом, так катаньєм 8-)
Не пресмикайтеся (пересмикуйтеся) - "не миттям, так вибиванням (пранням)", а ще краще "не вмер Данило, так болячка задавила".
Можна і так. Хоч все таки мені більш до душі думка, що для кожної епохи щось своє. Колись казали так - а зараз інак. І суржик тут якраз стає у нагоді. Вільним людям - вільну мову.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Jeremy от января  8, 2015, 22:03
Цитата: bvs от января  8, 2015, 17:10
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2015, 17:01
Тому ми їхнього Пушкіна повинні писати Олександр
+1.
Олександр Пушкин....а також Головин, Кусакин, Кропоткин, а не Пушкін... тим паче, що воно вимовляється не як рос. -ын.  І також Вороніж (РФ), Воронізька обл., а не Воронеж, Воронежська / Воронезька
+100500

DarkMax2

Адаптувати всі -ин було би непогано, адже зараз багато проблем з прізвищами-винятками, що походять від національностей: Литвин, Мордвин тощо. Напевно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января 10, 2015, 15:46
Адаптувати -ин було би непогано, адже зараз багато проблем з прізвищами-національностями: Литвин, Мордвин тощо. Напевно.
Білорус, Ерзя (Мокша)  :smoke: так політкоректніше.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от января 10, 2015, 15:48
Цитата: DarkMax2 от января 10, 2015, 15:46
Адаптувати -ин було би непогано, адже зараз багато проблем з прізвищами-національностями: Литвин, Мордвин тощо. Напевно.
Білорус, Ерзя (Мокша)  :smoke: так політкоректніше.
Бєларус :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Тоді може виникнути ситуація, коли батька переписали як Ерзя Іван Петрович, а сина — як Мокша Олександр Іванович, і спробуй щось довести паспортистці одній і другій ;D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


Python

Цитата: Сергий от января 10, 2015, 17:48
Цитата: Python от января 10, 2015, 09:16
Ірина Фаріон — пророк суржику? :)
тот кто нам мішаєт - тот нам поможет  :UU:
«Кто» вмєсто «хто» якось сильно по-грамарнацькі звучить.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Yitzik

Цитата: Гиперкуб от января  8, 2015, 17:09
Вважаю, що "думки" Фаріон треба залишити для дослідувань психопатологів.
Згоден.

Цитата: Python от января  8, 2015, 22:36
Та, в принципі, Пономарів і Ажнюк усе сказали до мене.
Згоден ще раз.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от января 10, 2015, 15:46
Адаптувати всі -ин було би непогано, адже зараз багато проблем з прізвищами-винятками, що походять від національностей: Литвин, Мордвин тощо. Напевно.
То є так
А от форми прикметників типу воронезький, кембридзький я б ввів обов'язково
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр