если человек знает Эсперанто то он поймет где-то 70% речи итальянца или испанца?

Автор Demetrios de Mosca, января 5, 2015, 11:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maristo

Цитата: Jarvi от июня 15, 2017, 20:57
Цитата: Солохин от июня 15, 2017, 13:24
Цитата: Jarvi от июня 14, 2017, 17:48
большая часть лексики вполне узнаваема для тех, кто знает английский и/или французский и/или немецкий.
Настоящие англоязычные (в отличие от убогих русскоязычных эпигонов английского) очень доброжелательно и с большой симпатией относятся к Эсперанто.
Я не совсем понял смысл этого комментария. Речь-то вообще не о симпатии сейчас шла.

Речь об убогих эпигонах английского.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Лом d10


maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Nevik Xukxo


cetsalcoatle

Цитата: Лом d10 от июля 19, 2017, 20:45
а если человек кое-как знает эсперанто он поймёт эсперантиста?
Слушайте, я не всех людей знающих русский понимаю, а Вы тут о высоких материях..

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Лом d10

Цитата: maristo от июля 25, 2017, 16:05
А если человек лыка не вяжет, он поймет эсперантиста?
а он знает "кое-как" эсперанто? а разговор на какую тему?

maristo

Цитата: Лом d10 от июля 29, 2017, 06:58
Цитата: maristo от июля 25, 2017, 16:05
А если человек лыка не вяжет, он поймет эсперантиста?
а он знает "кое-как" эсперанто? а разговор на какую тему?

Вас фромодесса покусал?
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Лом d10

Цитата: maristo от июля 29, 2017, 11:14
Цитата: Лом d10 от июля 29, 2017, 06:58
Цитата: maristo от июля 25, 2017, 16:05
А если человек лыка не вяжет, он поймет эсперантиста?
а он знает "кое-как" эсперанто? а разговор на какую тему?

Вас фромодесса покусал?
вселился, нужно не противоядие, а диета и курортный режим, а вы зверствуете...

maristo

Цитата: Лом d10 от июля 29, 2017, 14:06
Цитата: maristo от июля 29, 2017, 11:14
Цитата: Лом d10 от июля 29, 2017, 06:58
Цитата: maristo от июля 25, 2017, 16:05
А если человек лыка не вяжет, он поймет эсперантиста?
а он знает "кое-как" эсперанто? а разговор на какую тему?

Вас фромодесса покусал?
вселился, нужно не противоядие, а диета и курортный режим, а вы зверствуете...

что ж делать? зверствуем потихоньку...
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Beul-binn

Цитата: maristo от июля 25, 2017, 16:05
А если человек лыка не вяжет, он поймет эсперантиста?
Если он эсперантист, то поймёт даже, если он немой. Ваш К.О.

Beul-binn

Хотя не всё так просто.
Из словаря Б. Кондратьева: "лы́ка не вяза́ть - esti ebria ĝis perdo de parolkapablo".
Forte ebria esperantisto povas ne kompreni eĉ Esperanton.

JSM-35

Цитата: Alexandra A от января  7, 2015, 16:54
Интересно: итальянцу легче читать испанский текст, или неаполитанский? А на слух? По мне, так испанский легче.
Когда-то я переписывался с итальянцем и мы обсуждали вопросы сходные с поднятыми в теме. Вот некоторые его ответы.

D: Ĉu ordinara italo komprenas (sen speciala lernado) iun fremdan lingvon (eble la hispanan?) kaj ĉu la itala havas iujn similecojn al Esperanto?

R: Vi pravas pri la itala kaj la hispana, italparolantoj povas kompreni la hispanojn, se ili parolas malrapide. Eble, iuj aliaj lingvoj parolataj en Hispanujo similas la italan pli ol la kastilia lingvo (t.e. la lingvo kutime nomata "hispana"). Mi renkontis ulon de Valencia; li estis loĝita en Italujo, kaj diris ke la valenciana tre similas la italan. Aldone, mi taksas la italojn kapablaj kompreni iom la francan kaj la portugalan skribatajn.
Pri simileco al Esperanto, la itala tre similas Eo-n, precipe la elparoloj similas, kaj multaj vortoj.

D: Iam Google  tre bone tradukis por mi la malgrandan italalingvan citaĵon el  la Divina Commedia. Ĉu vere tio estis la lingvo de XIII-jarcento kaj  tekstoj de Dante en modernaj eldonoj tute precize reproduktas la originalon ?

R: Jes, 1200-a itala ne estas tre malsimila de nuna itala. Vere, ne estas tre facile legi iujn aŭtorojn; Dante kaj aliaj estas tute kompreneblaj. Ekzemple, la stilo de la verkisto Francesco Petrarca (de 1300) restis la stilo de preskaŭ ĉiuj italaj verkistoj ĝis la 20-a jarcento...

D: La sukcesa funkciado de la itala literatura lingvo sen grandaj ŝanĝoj dum pli ol 800 jaroj estas fenomeno kiu meritas sciencan esploradon pri la kaŭzoj.

R: Vere,kaŭzoj ne estas tre misteraj: la itala restis kultura lingvo dum jarcentoj, nur dum la 20a jarcento iĝis popola. Laŭ  literaturistoj, modeloj de itala lingvo estis Petrarca pro poezio kaj Boccaccio  pro prozo. Vere, prozo ŝanĝiĝis pli ol poezio, sed estas ankoraŭ komprenebla. La verkoj de Galileo gravas en la historio de la itala lingvo, ĉar lia prozo malsimilas al la samepoka literatura prozo, kaj estas pli simila al la moderna. Italo Calvino (nuntempa verkisto) diris ke Galileo estis el la plej grandaj italaj verkistoj.
Pri italaj dialektoj: sendube restas diferencoj, sed nun preskaŭ ĉiuj parolas la "norman" italan; mi dirus ke oni ofte parolas per regionaj parolmanieroj, aŭ regionaj elparoloj.

D: Estas interese ke la "kultura lingvo ... iĝis popola". Ĉu povus Esperanto ripeti ĉi tiun vojon?

R: Ne estas malelbla! Vere, iusence, la itala estis artefarita lingvo...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр