Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*элеккеге

Автор Borovik, декабря 25, 2014, 10:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Borovik

Аһа, это таки норма для татарского, оказывается

Borovik

Цитата: Borovik от декабря 25, 2014, 10:06
Цитата: _Swetlana от декабря 24, 2014, 21:19
(элеккеге Казан дәүләт университеты)
:???

Цитата: Borovik от декабря 25, 2014, 10:08
Аһа, это таки норма для татарского, оказывается
просто меня удивила морф. редундантность. Дублирование (повторение дважды) одной и той же морфемы в элеккеге "бывший"

Rachtyrgin

Любопытно, что конечное -ге ничего не меняет в смысле слова. То бишь, его появление здесь вообще ничем не оправдано. Загадочное явление...
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Фанис

Цитата: Borovik от декабря 25, 2014, 14:35
Цитата: Borovik от декабря 25, 2014, 10:06
Цитата: _Swetlana от декабря 24, 2014, 21:19
(элеккеге Казан дәүләт университеты)
:???

Цитата: Borovik от декабря 25, 2014, 10:08
Аһа, это таки норма для татарского, оказывается
просто меня удивила морф. редундантность. Дублирование (повторение дважды) одной и той же морфемы в элеккеге "бывший"
Не знаю, норма ли? :donno: Похоже на русские давний и давнишний.

Borovik

Цитата: Фанис от декабря 25, 2014, 21:16
Не знаю, норма ли?
Ну, норма по крайней мере дескриптивная. А судя по вхождению в словари - и директивная тоже.
Мне показалось интересным, потому что в башкирском возможно только элекке (и диал. элекеңге). Форма элекеге воспринимается как "масло масляное"

Zhendoso

Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 10:41
...что в башкирском возможно только элекке (и диал. элекеңге). Форма элекеге воспринимается как "масло масляное"
Возможно, как раз к элекеңге (пока не нашел в татарском) и восходит.  Деназализация какая-нибудь с переразложением.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от декабря 26, 2014, 11:54
Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 10:41
...что в башкирском возможно только элекке (и диал. элекеңге). Форма элекеге воспринимается как "масло масляное"
Возможно, как раз к элекеңге (пока не нашел в татарском) и восходит.  Деназализация какая-нибудь с переразложением.
Элекеңге - от элеке "раньше" - в восточном диалекте башк. Как и кисәңге "вчерашний", баяңғы "давешний". Тянет на отдельный шаблон: -ңғы вместо просто -ғы/-ҡы
Какие-либо связи с татарским сомнительны - даже и в прочих башкирских говорах нет такого. Не удивлюсь, если в сибирских найдктся аналоги

Borovik

Вот ещё случай: вост-башк. бөрһөңгө "послезавтра" ~ каз. бүрсігүні "послезавтра"


Zhendoso

Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 12:02
Элекеңге - ото элеке "раньше" - в восточном диалекте башк. Как и кисәңге "вчерашний", баяңғы "давешний". Тянет на отдельный шаблон: -ңғы вместо просто -ғы/-ҡы
Какие-либо связи с татарским сомнительны - даже и в прочих башкирских говорах нет такого. Не удивлюсь, если в сибирских найдктся аналоги
Думаю, изначально там аффикс инструменталиса -n, который в соседстве с -G >ŋ.
То есть элекеңге= элекен (встарь) +-ке, кисәңге = кисән (ночью) + -ке и т.п.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

mail

элекке это каз. әлгі, кыр. алиги, узб. халиги что ли?

Borovik

Цитата: mail от декабря 26, 2014, 12:20
элекке это каз. әлгі, кыр. алиги, узб. халиги что ли?
Нет.
Каз. ілкі "прежний, раньше"
Отсюда же каз. ілгері "впереди" ~ башк. элгәре "раньше"

Zhendoso

Цитата: mail от декабря 26, 2014, 12:20
элекке это каз. әлгі, кыр. алиги, узб. халиги что ли?
В казахском  ілкіңгі не нашел, есть, н-р, в крымскотатарском илкинги.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Пассатижи

Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Borovik

Цитата: Пассатижи от декабря 26, 2014, 13:26
Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 12:14
вост-башк. бөрһөңгө "послезавтра"

сами придумали?  :)
Нет, не сам придумал.
Спросите своих предков, тоже услышите наверняка

Да, ещё бывает бөрһөңгә. Видимо, всё же сокращение от бөрһө + көнгө / көнгә.
Как подсказывают казахская и киргизская формы.
Кирг. бүрсүгүнү

Zhendoso

Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 13:37
Да, ещё бывает бөрһөңгә. Видимо, всё же сокращение от бөрһө + көнгө / көнгә.
Как подсказывают казахская и киргизская формы.
Кирг. бүрсүгүнү
А интересно, эти "послезавтры" являются регрессивно упередненными стяжениями от
bur(u)nusu/burɨnɨsɨ kün или от некоего *burusu/*burɨsɨ kün с тем же буквальным значением "передний день"? Есть ли где корень *buru- "находиться/быть впереди"?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Проблема в том, что временные значения burun повсеместно относятся к прошлому, не к будущему
или "раньше, прежде (чем)"

dahbed

Турции пиздес

Zhendoso

Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 14:55
Проблема в том, что временные значения burun повсеместно относятся к прошлому, не к будущему
или "раньше, прежде (чем)"
В сибирях (н-р, хакасских тех же) *burnu kün "послезавтра".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от декабря 26, 2014, 15:07
Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 14:55
Проблема в том, что временные значения burun повсеместно относятся к прошлому, не к будущему
или "раньше, прежде (чем)"
В сибирях (н-р, хакасских тех же) *burnu kün "послезавтра".
В хакасском, шорском, чулымском такой формы не нашёл.
Хак. пурнада "раньше", пурунғу "ранний, древний"
пiрсiкӱн "послезавтра" - опять тот же  бирсигүнү

Шор. пурунғу "древний",
пурунда "прежний, древний, раньше"

Так что прошу привести реальные сибирские формы этого *burnu kün

Zhendoso

Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 15:21
Так что прошу привести реальные сибирские формы этого *burnu kün
Хакасский
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Comp1089

Цитата: Borovik от декабря 25, 2014, 10:06
элеккеге
Плеоназм дэсу... любимая тема недавно ушедшего на покой Әхмәра Аҙнабаева

Borovik

Цитата: Zhendoso от декабря 26, 2014, 15:27
Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 15:21
Так что прошу привести реальные сибирские формы этого *burnu kün
Хакасский
Что за словарь?
И где ещё "в хакасских" есть такая форма?

Zhendoso

Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 15:32
Что за словарь?
Здесь , н-р, гляньте.
Цитата: Borovik от декабря 26, 2014, 15:32
И где ещё "в хакасских" есть такая форма?
Не помню сейчас, где-то и с murnu видел.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр