Перевод "Мы не останемся в долгу перед Вами"

Автор MARKIG, декабря 11, 2014, 15:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

MARKIG

Помогите, пожалуйста, как в деловом письме написать фразу содержанием "Мы не останемся в долгу перед Вами"
Спасибо!

Borovik

Вообще, это не та вещь / не та формулировка, которую вы обычно увидите в деловом письме на английском.
Язык деловых писем во многом ритуален и основан на шаблонах. И ритуалы / шаблоны зачастую различаются от языка к языку

Borovik

Если всё же нужно именно это сказать, то можно попробовать что-нибудь навроде
We highly appretiate your cooperation / efforts / contribution... , and we will be happy to be of service to you in the future.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр