Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

санскритские штудии Centum Satәm

Автор Centum Satәm, декабря 8, 2014, 09:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Komar

Цитата: HappyDragon от февраля 13, 2018, 21:16
Кочергина подсказывает, что это перфект 3 л. мн. ч. от अह्, который будет в этой форме आहुः
Да, есть такой дефективный корень с несколькими перфектными формами. Помнится, в словаре Кочергиной при перечислении этих форм были опечатки.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

HappyDragon

Цитата: Komar от февраля 13, 2018, 21:30
Цитата: HappyDragon от февраля 13, 2018, 21:16
Кочергина подсказывает, что это перфект 3 л. мн. ч. от अह्, который будет в этой форме आहुः
Да, есть такой дефективный корень с несколькими перфектными формами. Помнится, в словаре Кочергиной при перечислении этих форм были опечатки.
Может быть, издания разные? Просто я сначала на 106-й стр. нашёл आह, где говорится, что это перфект от अह्, про который уже говорится на 86-й стр., а там для 3л. ед. и 3л. мн.ч. перфекта соответственно приводятся формы आह и अहुः.
А чем дефективный? Я просто до перфекта ещё не дошёл (это 43-й урок по Бюлеру), а помню его очень смутно, но в текстах узнаю.

Komar

Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:04
А чем дефективный?
Именно тем, что от его парадигмы существует только 3-4 формы перфекта, и всё. Зато употребляются आह и आहुः постоянно.

Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:04
а там для 3л. ед. и 3л. мн.ч. перфекта соответственно приводятся формы आह и अहुः
Правильно आहुः.

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:04А чем дефективный?
Тем, что известны только формы перфекта, да и то не все. Вот из Монье-Вильямса описание:
Цитироватьah (defect. verb, only perf. 3. sg. āha and 3. pl. āhuḥ RV.; AV. &c., 2. sg. āttha ṠBr. xiv (BṛĀrUp.) N.; Ragh. iii, 48 3. du. āhatuḥ Pāṇ. 8-2, 35) — to say, speak RV. &c.;
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

HappyDragon

Цитата: Komar от февраля 14, 2018, 10:14
Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:04
А чем дефективный?
Именно тем, что от его парадигмы существует только 3-4 формы перфекта, и всё. Зато употребляются आह и आहुः постоянно.

Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:04
а там для 3л. ед. и 3л. мн.ч. перфекта соответственно приводятся формы आह и अहुः
Правильно आहुः.
Что-то мне подсказывало, что в словаре ошибка. А то думал ещё, куда долгота пропала. :what:

HappyDragon

Цитата: Lodur от февраля 14, 2018, 10:16
Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:04А чем дефективный?
Тем, что известны только формы перфекта, да и то не все. Вот из Монье-Вильямса описание:
Цитироватьah (defect. verb, only perf. 3. sg. āha and 3. pl. āhuḥ RV.; AV. &c., 2. sg. āttha ṠBr. xiv (BṛĀrUp.) N.; Ragh. iii, 48 3. du. āhatuḥ Pāṇ. 8-2, 35) — to say, speak RV. &c.;
К Моньеру можно добавить тогда и Яджурведу, потому что попавшаяся мне форма из Иша-Упанишады, а она относится к Яджурведы. Последний стих Упанишады, правда, из Ригведы, но это уже немного другая история.

Komar

Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:21
К Моньеру можно добавить тогда и Яджурведу
Туда можно ещё тонну текстов добавить, потому он и написал RV. &c. = Ригведа и так далее. Т.е. много где, начиная с Ригведы.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: HappyDragon от февраля 14, 2018, 10:21К Моньеру можно добавить тогда и Яджурведу, потому что попавшаяся мне форма из Иша-Упанишады, а она относится к Яджурведы. Последний стих Упанишады, правда, из Ригведы, но это уже немного другая история.
Он, в основном, фиксирует время первого появления слова, а не пишет всё подряд. (Тем более, сокращение "& c." значит "et cetera" - "и т. д."). Яджур Веду он почти никогда не указывает недифференцировано, различая Ваджасанейи Самхиту, Тайттирия Самхиту, Майтраяни Самхиту и Капиштхала Самхиту. (Чарака [aka Катхака] Самхиты почему-то в источниках нет, есть только Катхака, как литературная категория и Катхака-грихья-сутра. Хотя, по идее, то, что осталось от Капиштхалы, совпадает с Чаракой, так что их трудно различить; возможно, в его время считалось, что исходная - Капиштхала... или не знаю, почему).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Offtop
Цитата: Lodur от февраля 14, 2018, 10:57
Яджур Веду он почти никогда не указывает недифференцировано, различая Ваджасанейи Самхиту, Тайттирия Самхиту, Майтраяни Самхиту и Капиштхала Самхиту.
В очередной раз убедился, что википедии содержат много лишнего и иногда не содержат нужного.
(wiki/ru) Самхита не сказала ничего о том, что самхитами называются разные редакции вед, а интервика на английскую статью вместо ожидаемой  (wiki/en) Samhita ВНЕЗАПНО привела на (wiki/en) Vedic chant.
Разбирательство выявило, что в интервиках запутаны несколько понятий, которые хорошо бы распутать, страницу (wikidata) Q1581213 слить с (wikidata) Q3946475 , а статью (wiki/ru) Ведический гимн написать (или хотя бы создать стаб), чтобы поставить верную интервику на английскую.
Но с телефона я буду этим заниматься до морковкина заговенья, и не факт, что получится. Интервику на (wiki/en) Vedic chant я всё-таки удалил, но вот на (wiki/en) Samhita поставить не смог, две страницы Викидаты конфликтуют. Кто бы сделал доброе дело?..
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Offtop
Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 12:53(wiki/ru) Самхита не сказала ничего о том, что самхитами называются разные редакции вед,
Всё-таки главная статья по этой теме в русской Вики (wiki/ru) Шакха ; в статье о слове "самхита" правильно указывается, что это просто "сборник", и слово может относиться отнюдь не только к сборникам гимнов Вед (в бенгальском вишнуизме, например, есть знаменитый текст под названием "Брахма Самхита", по легенде найденный Шри Чайтаньей Махапрабху в хранилище при одном из южноиндийских храмов, но по сути этот текст относится к разряду Паньчаратра-Агам). Логично, что если есть разные школы (шакхи), то у каждой и свой сборник священных гимнов, то есть своя "самхита", так что слово "самхита", как таковое, отнюдь не означает "редакцию". Проще всего будет поставить ссылку на эту статью о шакхах.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Offtop
P. S. Bhudh,
я в редактировании Википедии ничего не понимаю, да и аккаунта своего у меня там нет. А анонимные правки, по моему опыту, в 95% случаев откатываются автоматически ботом. Но могу попробовать отредактировать, если вы мне напишете, что и как делать. Можно в личку.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от февраля 14, 2018, 15:45
например, есть знаменитый текст под названием "Брахма Самхита", по легенде найденный Шри Чайтаньей Махапрабху в хранилище при одном из южноиндийских храмов, но по сути этот текст относится к разряду Паньчаратра-Агам
Ещё можно вспомнить аюрведические трактаты Чарака-самхита, Сушрута-самхита, Вагбхатта-самхита. Или воспевание адвайты в Аштавакра-самхите. А Гхеранда-самхита - это трактат по йоге. По факту самхитой можно что угодно назвать. А так, да, у каждой ведической школы есть своя самхита, составленная их гуру-основателем. Что, однако, не означает, что слово "самхита" синонимично к "школа".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Offtop
Lodur, если нет возможности и настроения, то и не надо.
Я могу в обсуждении страницы попросить, там найдутся специалисты. Это я так, крик души :).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

HappyDragon

Из 41-го урока Бюлера.
Предложение на русском: Дашаратха передал своих сыновей Васиштхе в качестве учеников.
Вариант на санскрите: दशरथः स्वपुत्रानन्तेवासि वसिष्ठाय प्राददात् |
अन्तेवासिन् - это ученик, но форма, употреблённая здесь - Nom./Voc./Acc. Neutr., что очень странно. Теряюсь в догадках, как правильно. Почему не अन्तेवासिनः например?

Komar

Цитата: HappyDragon от февраля 20, 2018, 21:42
Вариант на санскрите: दशरथः स्वपुत्रानन्तेवासि वसिष्ठाय प्राददात् |
Поясните, пожалуйста, что вы процитировали. Откуда этот вариант взялся?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Damaskin

Цитата: HappyDragon от февраля 20, 2018, 21:42
Из 41-го урока Бюлера.
Предложение на русском: Дашаратха передал своих сыновей Васиштхе в качестве учеников.
Вариант на санскрите: दशरथः स्वपुत्रानन्तेवासि वसिष्ठाय प्राददात् |
अन्तेवासिन् - это ученик, но форма, употреблённая здесь - Nom./Voc./Acc. Neutr., что очень странно. Теряюсь в догадках, как правильно. Почему не अन्तेवासिनः например?

अन्तेवासि - в словаре дается с пометкой "несклоняемое".
http://sanskritdictionary.com/antevāsi/9452/1

HappyDragon

Цитата: Komar от февраля 20, 2018, 23:08
Цитата: HappyDragon от февраля 20, 2018, 21:42
Вариант на санскрите: दशरथः स्वपुत्रानन्तेवासि वसिष्ठाय प्राददात् |
Поясните, пожалуйста, что вы процитировали. Откуда этот вариант взялся?
На 14-й страницы данной темы выкладывались ответы на перевод предложений из Бюлера с русского на санскрит. Выкладывал участник с ником gasyoun. Пост от March 13, 2015, 10:46. Автор темы написал здесь свои ответы до 34-го урока, поэтому, выполняя перевод с русского я сверял свои варианты с вашими правками и ответами из той шпаргалки (предварительно всё сделав сам - для себя же, а не чтобы "двойку" не поставили).

HappyDragon

Цитата: Damaskin от февраля 21, 2018, 09:13
Цитата: HappyDragon от февраля 20, 2018, 21:42
Из 41-го урока Бюлера.
Предложение на русском: Дашаратха передал своих сыновей Васиштхе в качестве учеников.
Вариант на санскрите: दशरथः स्वपुत्रानन्तेवासि वसिष्ठाय प्राददात् |
अन्तेवासिन् - это ученик, но форма, употреблённая здесь - Nom./Voc./Acc. Neutr., что очень странно. Теряюсь в догадках, как правильно. Почему не अन्तेवासिनः например?

अन्तेवासि - в словаре дается с пометкой "несклоняемое".
http://sanskritdictionary.com/antevāsi/9452/1
Всё может быть. Я в словаре Кочергиной смотрел. Там на 48-й странице указана именно форма अन्तेवासिन्, т.е., по идее, оно должно склоняться как имена на इन्.

Bhudh

Цитата: HappyDragon от февраля 21, 2018, 12:39
На 14-й страницы
Вы лучше сразу давайте ссылку на сообщение, тут 14-я страница у каждого своя, так как можно менять число постов на странице в профиле. У меня, например, этот ответ на 15-й.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Цитата: HappyDragon от февраля 21, 2018, 12:43
Всё может быть. Я в словаре Кочергиной смотрел.

Смотреть лучше в нормальных словарях :)
Например, у Монье-Вильямса, где  сказано -
  [ antevāsi ] ind. in statu pupillari

А так у вас получается средний род, что в данном контексте выглядит странно. 

HappyDragon

Цитата: Damaskin от февраля 21, 2018, 12:47
Цитата: HappyDragon от февраля 21, 2018, 12:43
Всё может быть. Я в словаре Кочергиной смотрел.

Смотреть лучше в нормальных словарях :)
Например, у Монье-Вильямса, где  сказано -
  [ antevāsi ] ind. in statu pupillari

А так у вас получается средний род, что в данном контексте выглядит странно.
Вот я про то, что странно.  :)

Komar

Цитата: HappyDragon от февраля 21, 2018, 12:39
Выкладывал участник с ником gasyoun
Угу, я потом догадался. Просто я не сильно доверяю тому, что пишет этот участник, оказалось даже и файлы эти его не сохранил. Сейчас нашёл, посмотрел. Вот в соседних строках заметил ошибки.
स्वसो मा вм. स्वसर्मा (ошибка сандхи)
छत्तरो॰ вм. छत्त्रो॰ (опечатка)
शिष्याः गुरोर् вм. शिष्या गुरोर् (ошибка сандхи)
На эталонные ответы явно не тянет.

Вопрос вышел непростой. Если бы не Моньер, сказал бы, что अन्तेवासि  - просто ошибка. Мне такого типа наречия никогда не встречались. Пришлось по ссылке Моньера смотреть Панини. У Панини слово अन्तेवासि проходит под суффиксом इ(च्). Хотя я подозреваю, что это просто аккузативное наречие от прил. अन्तेवासिन् ср.р. По примерам похоже, что это наречие образа действия.
द्विदण्डि प्रहरति "двухпалочно нападает" (т.е. "дерётся двумя палками")
निकुच्यकर्णि धावति "прижавшеушно бежит"
Отсюда предлагаемое अन्तेवासि पराददात् будет иметь смысл "соседственно или ученически отдал". Что не очень похоже на верный вариант.

Даже если предполагать, что форма употреблена корректно, совсем не годится предлагать в качестве ответа к упражнению употребление такой редкой грамматической формы, не объяснённой в учебнике. В немецком оригинале, кстати, Schüler = शिष्य, и никаких антэвасинов. Какой ответ предполагал получить Бюлер, я без понятия. Сам бы перефразировал тут в какое-нибудь शिष्यत्वाय "ради ученичества".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

HappyDragon

Цитироватьस्वसो मा вм. स्वसर्मा (ошибка сандхи)
Да, здесь сандхи образуется по "р", а не по "с". Когда ещё читал здесь обсуждение касательно предыдущих уроков, увидел, что в Бюлере неправильно указано сандхирование имён, оканчивающихся на ऋ.
Цитироватьद्विदण्डि प्रहरति "двухпалочно нападает" (т.е. "дерётся двумя палками")
निकुच्यकर्णि धावति "прижавшеушно бежит"
Эх! Скучно мы разговариваем. Умеют же индийцы словоёрсы делать!
ЦитироватьСам бы перефразировал тут в какое-нибудь शिष्यत्वाय "ради ученичества".
Можно и так, но если использовать только शिष्य, то какой падеж здесь нужно употребить? Я понял, что нужно сказать что-то типа "отдал учениками".
А ответы эти составил вот этот человек:
http://samskrtam.ru/marcis-gasuns/
Пишет, что аж к.ф.н.

Lodur

Цитата: HappyDragon от февраля 23, 2018, 17:38Пишет, что аж к.ф.н.
Это правда. Но, увы, кандидатство в доктора не гарантирует от ошибок. :(
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: HappyDragon от февраля 23, 2018, 17:38
но если использовать только शिष्य, то какой падеж здесь нужно употребить?
По-моему, чисто падежом этот смысл выразить нельзя.
Неплохой вариант शिष्यरूपेण प्राददात् "отдал в виде/в качестве учеников".
Ещё, наверное, можно शिष्या इति प्राददात् "отдал: вот ученики".

Цитата: HappyDragon от февраля 23, 2018, 17:38
А ответы эти составил вот этот человек:
Так я же с ним много лет знаком. Потому и не доверяю тому, что он пишет.  :fp:
Цитата: HappyDragon от февраля 23, 2018, 17:38
аж к.ф.н.
По таким кандидатам видно, в каком состоянии у нас нынче наука.  :'(
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр