Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

санскритские штудии Centum Satәm

Автор Centum Satәm, декабря 8, 2014, 09:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Centum Satәm от декабря 10, 2014, 14:46А по какому учебнику начинали? По Кочергиной?
"Vaishnava's Primer" (самиздатовский) Нила Делмонико. :) Бумажная Кочергина появилась у меня чуть-чуть позже.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря 10, 2014, 14:25
Вопрос не в продолжительности, а в закончености/незакончености.
А разве бывает, чтобы глагол выражал продолжающееся и в то же время законченное действие?
Ладно, скажем так: нету в этой формулировке указаний на незаконченность или законченность.
Хотя и проглядывает параллель с приведённым вами описанием греческих времён.

Цитата: Зализняк §109.4.Смысловые различия между имперфектом, аористом и перфектом видны главным образом в ведах и в ранний послеведийский период: имперфект — нейтральный способ выражения действия в прошлом (иногда с оттенком длительности); аорист имеет видовой оттенок недлительности или совершённости; он часто употребляется для констатации действия, которое только что произошло на глазах у говорящего; перфект означает состояние, наступившее в результате события в прошлом. В более поздний период все три формы становятся практически равнозначными (в некоторых жанрах аорист выступает как обычная форма диалога, перфект ограничен только событиями, свидетелем которых говорящий не был).

Цитата: Lodur от декабря 10, 2014, 14:42
Цитата: Centum Satәm от декабря 10, 2014, 14:33Но вы-то уже язык знаете
;D
Знают его пандиты в Индии. Ну, и Комар.
Насчёт последнего...   :no:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

Цитата: Komar от декабря 10, 2014, 15:41
Хотя и проглядывает параллель с приведённым вами описанием греческих времён.
Так и должно быть :yes:
Примечательно развитие  и изменение значения перфекта в санскрите :umnik:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Iskandar

Цитата: Centum Satәm от декабря 10, 2014, 16:06
Примечательно развитие  и изменение значения перфекта в санскрите :umnik:
Это универсалия

Komar

Centum Satәm, ещё имейте в виду, что у санскритских глаголов, спрягающихся в атманепаде (т.н. "слово для себя"), обычно нет какой-то явной направленности действия на себя. С практической точки зрения, парасмаипад и атманепад - просто два типа спряжения.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

Едем дальше :o

Перевод на санскрит 11 урока

1. От реки (1) веет (4)  прохладный ветер (3).  नद्याः शीतो वयुर्वहते।
2. Когда (1) вы просили (4) у царя (2) защиты (3), тогда (5) вы находились (7) в несчастье (6).
यदा शरणं नृपतिमर्थयध्वे तदा दुःख अतिस्तत। (imperfectum atm. еще не проходили, но глагол "просить" , как я понял, должен ставиться в A, поэтому перевел презенсом)      
3. В обеих реках (1), Ганге (2) и (4) Ямуне (3), половодье (5) (дополнить глаг. vart, 6).
नद्योर्गङ्गायां यमुनायां च पूरो वर्तति।      
Обе женщины (1) пели (4) хвалебную песнь (3) Раме (2, Gen.). नार्यौ रामस्य स्तोत्रं अगायताम्।      
О пророки (1), почему (2) приносите вы оба в жертву (5) богиням (3) топленое масло (4, In.)?हे ऋषी कुतस्देवीर्घृतेन यजथः      
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Lodur

Что значат цифры в скобках в русских предложениях? Порядок слов, который должен быть в санскрите? Тогда у Вас не всё соответствует.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Centum Satәm

Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 17:28
Что значат цифры в скобках в русских предложениях? Порядок слов, который должен быть в санскрите? Тогда у Вас не всё соответствует.
Да во втором предложении, или еще где? Иногда путаешь, к какому слову относится какая цифра. Сегодня уже ломает - завтра исправлю.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Lodur

Цитата: Centum Satәm от декабря 12, 2014, 17:38Да во втором предложении, или еще где? Иногда путаешь, к какому слову относится какая цифра. Сегодня уже ломает - завтра исправлю.
Да во втором. В первом предложении куда-то делась цифра 2 в русском варианте, так что не совсем ясно.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Centum Satәm

Цитата: Lodur от декабря 12, 2014, 18:08
Цитата: Centum Satәm от декабря 12, 2014, 17:38Да во втором предложении, или еще где? Иногда путаешь, к какому слову относится какая цифра. Сегодня уже ломает - завтра исправлю.
Да во втором. В первом предложении куда-то делась цифра 2 в русском варианте, так что не совсем ясно.
ЕЕ там и не было. Но методом исключения, можно предположить, что она относилась бы к слову "прохладный" т.к. другие слова пронумерованы.
Offtop
Вообще в этом учебнике куча несообразностей. Не знаю, сам Бюлер недоработал или это проблема переводчика
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря 12, 2014, 09:41
1. От реки (1) веет (4)  прохладный ветер (3).  नद्याः शीतो वयुर्वहते
обычно парасм. वहति

Цитировать2. Когда (1) вы просили (4) у царя (2) защиты (3), тогда (5) вы находились (7) в несчастье (6).
यदा शरणं नृपतिमर्थयध्वे तदा दुःख अतिस्तत। (imperfectum atm. еще не проходили, но глагол "просить" , как я понял, должен ставиться в A, поэтому перевел презенсом)
1. неверное сандхи
2. орфо अतिष्ठत
3. у Бётлинга тут‍, скорее всего, имелся в виду глагол प्र-पद्, впрочем, он тоже атманепадный.

Цитировать3. В обеих реках (1), Ганге (2) и (4) Ямуне (3), половодье (5) (дополнить глаг. vart, 6).
नद्योर्गङ्गायां यमुनायां च पूरो वर्तति
वर्तते (атм.)

ЦитироватьОбе женщины (1) пели (4) хвалебную песнь (3) Раме (2, Gen.). नार्यौ रामस्य स्तोत्रं अगायताम्। 
ошибка сандхи

Цитата: Centum Satәm от декабря 12, 2014, 18:26
Offtop
Вообще в этом учебнике куча несообразностей. Не знаю, сам Бюлер недоработал или это проблема переводчика
Да, к русскому изданию много претензий, начиная с того, что в нём не сумели воспроизвести грамматический индекс и соответствующие пометки на полях в уроках, без чего крайне затруднительно искать в учебнике нужные правила, разбросанные по разным урокам.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm


Цитировать2. Когда (1) вы просили (4) у царя (2) защиты (3), тогда (5) вы находились (7) в несчастье (6).
यदा शरणं नृपतिमर्थयध्वे तदा दुःख अतिस्तत। (imperfectum atm. еще не проходили, но глагол "просить" , как я понял, должен ставиться в A, поэтому перевел презенсом)
1. неверное сандхи
2. орфо अतिष्ठत   दुःखे ऽतिष्ठत??

ЦитироватьОбе женщины (1) пели (4) хвалебную песнь (3) Раме (2, Gen.). नार्यौ रामस्य स्तोत्रं अगायताम्। 
ошибка сандхи स्तोत्रमगायताम्
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Зализняк пишет
e + a → e'; o + a → o' (апостроф — знак элизии; в деванагари здесь аваграха) т.е.  दुःखे + अतिष्ठत = दुःखे तिष्ठत ?
А если бы было ā, то было бы e + ā → a...ā как в नगरे + आगच्छन् = नग गच्छन् ?

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Komar от декабря 13, 2014, 02:43
3. у Бётлинга тут‍, скорее всего, имелся в виду глагол प्र-पद्, впрочем, он тоже атманепадный.
Чей-то я Бётлинга вспомнил, хотел про Бюлера сказать, конечно.

Цитата: Centum Satәm от декабря 13, 2014, 09:30
Зализняк пишет
e + a → e'; o + a → o' (апостроф — знак элизии; в деванагари здесь аваграха) т.е.  दुःखे + अतिष्ठत = दुःखे ऽतिष्ठत ?
А если бы было ā, то было бы e + ā → a...ā как в नगरे + आगच्छन् = नगर आगच्छन् ?
Да, всё так.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

Продолжение

Служанки (2) царицы (1) принесли (6) алмазы (3) и (5) драгоценные камни (4). देव्या दास्यो मणीण्रत्नानि चाहरन् (слова алмаз нет даже в словаре к учебнику)
(В) гневе (1) учитель (2) бил (4) рукой (3) ученика (5). कोपे गुरुः पाणिणाताड्यच्छिष्यम्
(Двое) слуг (1) принесли (5) (из) пруда (3) воду (4) (в) кувшинах (2). भृत्यौ घटेषु वाप्यार्जलमाहरताम्
(Вы) рубили (4) топором (1) дрова (3) (с) деревьев (2). परशुणा तरुभ्यः काष्ठाण्यवाकृन्तत
Пророк прославлял (6) гимнами (5) Индрани (4), супругу (3) Индры (2). ऋषिरित्द्रस्य पत्नीमिन्द्रनीं स्तोत्रैरस्तवत्
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 10:27
Служанки (2) царицы (1) принесли (6) алмазы (3) и (5) драгоценные камни (4). देव्या दास्यो मणीण्रत्नानि चाहरन्
मणीन् रत्नानि (॰न्र॰)
приносить будет ā-nī

Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 10:27
(Двое) слуг (1) принесли (5) (из) пруда (3) воду (4) (в) кувшинах (2). भृत्यौ घटेषु वाप्यार्जमाहरताम्
неверное сандхи

Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 10:27
Пророк прославлял (6) гимнами (5) Индрани (4), супругу (3) Индры (2). ऋषिरित्द्रस्य पत्नीमिन्द्रनीं स्तोत्रैरस्तवत्
न्द्र
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

Цитата: Komar от декабря 14, 2014, 14:28
Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 10:27
Служанки (2) царицы (1) принесли (6) алмазы (3) и (5) драгоценные камни (4). देव्या दास्यो मणीण्रत्नानि चाहरन्
मणीन् रत्नानि (॰न्र॰) Я думал, тут должен быть церебральный носовой под влиянием церебрального предыдущего слога

приносить будет ā-nī
Дело в том, что в этом уроке дается глагол आहृ со значением "приносить". Поэтому использовал

Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 10:27
(Двое) слуг (1) принесли (5) (из) пруда (3) воду (4) (в) кувшинах (2). भृत्यौ घटेषु वाप्यार्जमाहरताम्
неверное сандхи
वाप्या जलं
Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 10:27
Пророк прославлял (6) гимнами (5) Индрани (4), супругу (3) Индры (2). ऋषिरित्द्रस्य पत्नीमिन्द्रनीं स्तोत्रैरस्तवत्
न्द्र Опечатка
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 15:54
Я думал, тут должен быть церебральный носовой под влиянием церебрального предыдущего слога
न  церебрализируется только после ऋ र ष, после ण - нет.
Причём там строгие ограничения, в случае финальной न् это правило не работает.

Цитата: Centum Satәm от декабря 14, 2014, 15:54
Дело в том, что в этом уроке дается глагол आहृ со значением "приносить". Поэтому использовал
Ну, наверное, тоже нормально.
Просто мне получившееся चाहरन् не понравилось, т.к. его можно разложить не только च आहरन् "принесли" , но и च अहरन् "унесли, украли".

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

Перевод на русский текста 12 урока

Шлока

मक्षिका व्रणमिच्छन्ति धनमिच्छन्ति पार्थिवाः ।            
नीचाः कलहमिच्छन्ति शान्तिमिच्छन्ति साधवः ॥१॥
   
Мухи стремятся, (букв. желают) рану, к богатству стремится царь.
Низкие (люди) стремятся к распре, к покою стремятся святые-садху.                  
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Lodur

Цитата: Centum Satәm от декабря 16, 2014, 11:15* Цари стремятся
Может, просто люди? "Партхива" - "принадлежащий земле", "земной".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Centum Satәm

Цитата: Lodur от декабря 16, 2014, 13:20
Цитата: Centum Satәm от декабря 16, 2014, 11:15* Цари стремятся
Может, просто люди? "Партхива" - "принадлежащий земле", "земной".
В учебнике дано значение "царь", "князь"
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Komar

Цитата: Centum Satәm от декабря 16, 2014, 11:15
Может, просто люди? "Партхива" - "принадлежащий земле", "земной".
Вообще, pārthiva в том числе синоним для pṛthivīpati. Но при желании можно и "землянином" перевести. Земляне хочут денег. :)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Centum Satәm

Походу для царей, слонов, змей, коней, богов, воды - куча синонимов.

Кстати, а в разговорном санскрите внешние сандхи соблюдаются?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Перевод текста 12 урока

1. शान्त्यर्षय इह शोभन्ते - покоем (instr.) риши здесь сияют (?) непонятно почему а краткая, в инструментале должна быть долгой
2. श्रुतौ बहुषु समृतिषु च धर्म उपदिश्यते - в шрути и многочисленных смирти справедливость наставляется (pass.) ( тут меня смущает сандхи между धर्म и उपदिश्यते)
3. रात्र्यां स्वप्नं न लभामहे - ночью (мы) не можем заснуть (букв. сон не получаем).
4. बह्वीं कीर्तिं धृत्याविन्दन्नृपतिः большой славы (acc.) мужеством достигает царь.
5. पुण्येन मुक्तिं लभध्वे добродетелью (instr.) спасение (вы) получаете.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр