Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос (топонимия)

Автор Digamma, мая 11, 2007, 09:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Digamma

На картах Израиля часто встречаются повторяющиеся элементы названий: Бейт-, Бет-, Бир-, Вади-, Гебель- (Гебаль-), Мар-, Умм-. Кто-нибудь может прояснить смысл этих элементов? Спасибо!
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

RawonaM


RawonaM

Цитата: "RawonaM" от
Гебель-

Граница
Поспешил немного: тут будет уместнее "гора" (по-арабски это "гора", на иврите "граница".)

RawonaM

Цитата: "RawonaM" от
Вади-

Оазис
Тут тоже неточно: лучше наверное "долина, ущелье".

Digamma

Равонам, спасибо большое! :-)

Насчёт мар- как примеры: Мар-Эльяс, Мар-Саба-Фаука... (впрочем, тут я могу запросто ошибаться, принимая случайные совпадения за регулярный формант)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Digamma

Да, еще: хирбат- что значит?

И можно я ещё конкретней "помучаю"?

1) бейт-/бет- - это просто разночтения? e.g. Бейт-Джала и Бейт-Сахур vs. Бет-Арза и Бет-Шемеш?

2) вади- другого значения не имеет? В Вади-эд-Дашиш это, насколько я понимаю, арабский формант?

3) умм-: как примеры - Умм-Лейсун, Умм-эль-Асафир что значат?

4) бир- только колодец? Например Бир-эль-Кут.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Baruch

Уточнение:
вади - долина
бейт = бет  разная транскрипция того же слова
хирбет - развалины
бир - только колодец. Поскольку на Ближнем востоке колодцы попадаются нечасто и исключительно важны, многие места так и названы.
умм - буквально мать. Так могли обозначить место либо по имени женщины - арабы часто именуют людей не по собственному имени, но по имени первенца: отец абу-али, мать умм-али (отец, мать Али). Либо же умм в смысле "важное место"; как высказался когда-то Саддам Хусейн - эта война - мать всех войн.

Digamma

Цитата: Baruch от мая 11, 2007, 10:31
Уточнение:
вади - долина
бейт = бет  разная транскрипция того же слова
хирбет - развалины
бир - только колодец. Поскольку на Ближнем востоке колодцы попадаются нечасто и исключительно важны, многие места так и названы.
умм - буквально мать
Спасибо!

Касательно вади: у меня на карте (небольшой) в легенде есть wadi и обозначаются пунктирными линиями (не замкнутыми, как пересыхающие русла, например). В данном случае, речь идёт о чём-то вроде оврагов/ущелий?

И, если можно, что означают названия Вади-эд-Дашиш, Бир-эль-Кутт, Умм-Лейсун, Умм-эль-Асафир и Бейт-Сахур?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Baruch

Вади эд-Дашиш - долина каши (есть такая каша - дашиш)
Бир-эль-Кутт  - колодец кота
Умм-Лейсун - не знаю
Умм-эль-Асафир  - мать птиц
Бейт-Сахур - дом скал.
Очень часто топонимы нельзя понять, исходя из буквального значения их компонентов. Скажем, Кутт могло быть чье-то имя или прозвище.
А много ли старых русских топонимов вы можете объяснить, скажем Курск или Вологда?

Digamma

Цитата: Baruch от мая 15, 2007, 20:33
Вади эд-Дашиш - долина каши (есть такая каша - дашиш)
Бир-эль-Кутт  - колодец кота
Умм-Лейсун - не знаю
Умм-эль-Асафир  - мать птиц
Бейт-Сахур - дом скал.
Очень часто топонимы нельзя понять, исходя из буквального значения их компонентов. Скажем, Кутт могло быть чье-то имя или прозвище.
А много ли старых русских топонимов вы можете объяснить, скажем Курск или Вологда?
Несомненно немного. Собственно, вопрос и подразумевал "если перевод возможен".

Спасибо Вам большое!
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Alessandro

Слово "вади" в значении "долина" заимствовано и во многие "мусульманско-тюркские" языки. Например Ферганская долини по-узбекски называется Farg`ona vodiysi. В крымскотатарском тоже есть слово "вадий", но используется очень редко...
Спасибо, что дочитали.

Digamma

Цитата: Alessandro от мая 15, 2007, 23:04
Слово "вади" в значении "долина" заимствовано и во многие "мусульманско-тюркские" языки. Например Ферганская долини по-узбекски называется Farg`ona vodiysi. В крымскотатарском тоже есть слово "вадий", но используется очень редко...
Загвоздка как раз в том, что на карте, что у меня, (это карта археологических работ в Бир эль-Кутте) как wadi обозначено нечто, что скорее всего является оврагами или чем-то в этом духе (незамкнутые линии, близкие к прямым). Впрочем, может просто карта некачественная (Вади эд-Дашиш в окрестностях Вифлиема).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Апсуа

ЦитироватьВади-
В физической географии арабским термином вади/уэд обозначаются сухие или временно пересыхающие русла рек. Это аналог английского "крик". На карте Австралии можно найти множество криков.

Digamma

Цитата: Апсуа от мая 16, 2007, 11:24
ЦитироватьВади-
В физической географии арабским термином вади/уэд обозначаются сухие или временно пересыхающие русла рек. Это аналог английского "крик". На карте Австралии можно найти множество криков.
Спасибо!
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Птица Феникс

Цитата: Baruch от мая 15, 2007, 20:33
А много ли старых русских топонимов вы можете объяснить, скажем Курск или Вологда?

По Фасмеру:

Курск — название города, др.-русск. Курьскъ. От названия реки Кур. Жители называются куряне (Пов. врем. лет, СПИ).

Вологда —  название города и притока реки Сухоны, др.-русск. Вологда (Новгор. летоп.; новгор. грам. 1264 и 1269 гг.; см. Шахматов, Новгор. грам. 241). Финно-угорское название "белый город", вероятно, происходит из вепс. våuged (из *valkeða), фин. valkea "белый", эст. valge

Baruch

А откуда река Кур? Она что, из курятника вытекает?

ou77

Цитата: Digamma от мая 11, 2007, 09:34
Равонам, спасибо большое! :-)

Насчёт мар- как примеры: Мар-Эльяс, Мар-Саба-Фаука... (впрочем, тут я могу запросто ошибаться, принимая случайные совпадения за регулярный формант)
Может мар- от "сына" аккадское "marum" - "сын"
еще "мар" было, незнаю как сказать, выражение принадлежности: "мар али" = "горожанин"

ou77


Baruch

Не стоит искать аккадский элемент там, где по-аккадски никто никогда не говорил.
Арамейское мар = господин. Обратите внимание, что мар всегда стоит перед именем собственным: Мар-Эльяс "господин Илья", Мар-Саба  "г-н Савва".
Фаука по-арабски верхняя.

ou77

Я, честно, не искал, лишь привел значение слова, при этом честно и не вникал в тему. Интересно тогда какова этимология арамейского "мар"? ведь основное слово в семитских вроде как "ба'ал"? или я ошибаюсь?

Baruch

Этимологический словарь иврита Э. Кляйна сопоставляет арамейское МАР с арабским корнем mr'  быть здоровым, цельным; al-mar'  человек, мужчина.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр