Author Topic: Дербент, Нарын-кала Этимология, История.  (Read 17009 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tavaspor

  • Posts: 382
у меня блоха "хиц", а не чlур это никак не блоха. И не говорите так категорично, как будто вы написали табасаранский язык, и другого нет, судя по всему вы все-таки южный табасаран или даже лезгин-кюрин.

цlирицl  я не знаю литературного, который полон азербажанизмами, и не думаю что здесь кто-то знает табасаранский литературный, поэтому хотя бы транскрипции делайте или кириллицей. На моем диалекте цимици это муравей, это единственно слово которое я могу соотнести с указанным вами, а так прямо такого слова как вы указали незнаю.

Quote
этимолргии слова Чор, то тут правильнее было бы использовать слово Цlур, что значит по табасарански замок, зотвор!!!
С какого вы села? У меня эти слова заменены на тюркские варианты.

Инсан

  • Guest
у меня блоха "хиц", а не чlур это никак не блоха. И не говорите так категорично, как будто вы написали табасаранский язык, и другого нет, судя по всему вы все-таки южный табасаран или даже лезгин-кюрин.
чlур - это такое маленькое существо, которое обычно бывает на кошках и собаках, и которое ловко прыгает и кусается и которое на русском называется блоха, хицl - это тоже такое маленькое существо, но его можно прицепить например в лесу и он буквально прицепляется и по русски называется клещ!!! и ненадо гадать о моем происхождении!
Quote
цlирицl  я не знаю литературного, который полон азербажанизмами, и не думаю что здесь кто-то знает табасаранский литературный, поэтому хотя бы транскрипции делайте или кириллицей. На моем диалекте цимици это муравей, это единственно слово которое я могу соотнести с указанным вами, а так прямо такого слова как вы указали незнаю.
В литературном азербайджанизмов никак не больше, чем в остальных диалектах табасаранского, слово цlирицl, он и в южном и в северном, и пишется и слышится одинаково, и означает сучок, а цlимицци на сев таб.диалекте значит муравей и это разные слова (в южном муравей будет зимз)

Quote
этимолргии слова Чор, то тут правильнее было бы использовать слово Цlур, что значит по табасарански замок, зотвор!!!
С какого вы села? У меня эти слова заменены на тюркские варианты.
[/quote]Я брат с села Жулжагъ, всего три км по прямой и пять км по автодороге от твоего родового села Гурихъ, боюсь, что твое село и о твоем селе я знаю больше и лучше чем ты, и в селе Гурихъ эти слова абсолютно такие же как и у нас, просто чаще используют слово джинигар от арабского джини - тайный и табасараского гар - оболочка, сосуд! А вот ключ действительно тюркизм, при чем оба слова обозначющие ключ, как то бурма (от слова крутить на тюркском) и ачар (от слова ач, тюркское - открывать). А слово цlур обозначает затвор, например: словосочетание цlур алахъуб букв. накинуть, засунуть затвор. Есть еще слово рагъ или рагъу (рагъ хъипуб), это уже затвор для для больших ворот, молодежь может и не знать про рагъу, их уже почти не применяют. И неудивительно, что ты не знаешь на должном уровне табасаранского, раз родился и живешь в Дербенте!

Offline Tavaspor

  • Posts: 382
Хиц как раз таки клещ.

джинигар, у меня не используются, не угадали  :)
Насчет цlур надо проверить, кстати, также есть урчьар - дверь.
Вспомнил, чьур это тонкие ветки, ну типа сучков и получается. И учитывая гурикский акцент, именно так как вы написали произносится.  Но я не оттуда, у них просто акцент такой, мне знакомый.

Quote
Есть еще слово рагъ или рагъу
рак, раку - это большие ворота, а не затвор. Вы просто переводите на русский немного не по современному, хотя на русском языке такое тоже встречается, тот же замОк и зАмок. 

Offline Инсан

  • Posts: 256
Хиц как раз таки клещ.
Вот и я об этом и не хиц, а хицl.
Quote
джинигар, у меня не используются, не угадали  :)
Насчет цlур надо проверить, кстати, также есть урчьар - дверь.
Вспомнил, чьур это тонкие ветки, ну типа сучков и получается. И учитывая гурикский акцент, именно так как вы написали произносится.  Но я не оттуда, у них просто акцент такой, мне знакомый.

Quote
Есть еще слово рагъ или рагъу
рак, раку - это большие ворота, а не затвор. Вы просто переводите на русский немного не по современному, хотя на русском языке такое тоже встречается, тот же замОк и зАмок.
Ну раз уж ты у меня спросил откуда я, надо было уточинить и свое родовое село, а не вводить людей в заблуждение! Минимум некрасиво! У нас в языке нет слова чьур, вообще нет такого сочетания как чь, это неуважение к табасаранскому языку! Есть только слово чlур, что оно означает, я уже сказал, сучок  это цlирицl и это табасаранский язык! Рагъ и ракк это совершенно разные слова и то что ты владеешь табасаранским языком крайне слабо, не в обиду, но это факт! Слово ракк -это дверь, а урчlар скорее можно перевести как ворота (хотя по диалектам не могу дать точно у кого как), а рагъ - это такой длинный брус, который служил затвором на главных воротах! Я все правильно перевожу брат, я впитал этот язык с.молоком матери и учил его же в школе, весь школьный курс, и это для меня родной язык во всех смыслах!

Offline Tavaspor

  • Posts: 382
Quote
Ну раз уж ты у меня спросил откуда я, надо было уточинить и свое родовое село, а не вводить людей в заблуждение! Минимум некрасиво! У нас в языке нет слова чьур, вообще нет такого сочетания как чь, это неуважение к табасаранскому языку! Есть только слово чlур, что оно означает, я уже сказал, сучок  это цlирицl и это табасаранский язык! Рагъ и ракк это совершенно разные слова и то что ты владеешь табасаранским языком крайне слабо, не в обиду, но это факт! Слово ракк -это дверь, а урчlар скорее можно перевести как ворота (хотя по диалектам не могу дать точно у кого как), а рагъ - это такой длинный брус, который служил затвором на главных воротах! Я все правильно перевожу брат, я впитал этот язык с.молоком матери и учил его же в школе, весь школьный курс, и это для меня родной язык во всех смыслах!
Что-то мне кажется, что вы откуда то из Сулейман стальского или вверх туда по горам, и то что вы знаете табасаранский смешанным с кюринским говорит даже о возможной близости к хиву.
Я сам из дербента, но в Северном табасаране все говорят на моем диалекте кроме Гурикцев и Хурикцев.
А не красиво, то что вы тут вписываете непонятные слова, и говорите это мол табасаранский и меня обвиняете в том, что у меня не табасаранские слова. Походу соседнее племя все не может успокоиться! 

Не в обиду, но факт. И не хици, а хиц, так тоже можно говорить и говорят почти всегда так.

Offline Инсан

  • Posts: 256
Quote
Ну раз уж ты у меня спросил откуда я, надо было уточинить и свое родовое село, а не вводить людей в заблуждение! Минимум некрасиво! У нас в языке нет слова чьур, вообще нет такого сочетания как чь, это неуважение к табасаранскому языку! Есть только слово чlур, что оно означает, я уже сказал, сучок  это цlирицl и это табасаранский язык! Рагъ и ракк это совершенно разные слова и то что ты владеешь табасаранским языком крайне слабо, не в обиду, но это факт! Слово ракк -это дверь, а урчlар скорее можно перевести как ворота (хотя по диалектам не могу дать точно у кого как), а рагъ - это такой длинный брус, который служил затвором на главных воротах! Я все правильно перевожу брат, я впитал этот язык с.молоком матери и учил его же в школе, весь школьный курс, и это для меня родной язык во всех смыслах!
Что-то мне кажется, что вы откуда то из Сулейман стальского или вверх туда по горам, и то что вы знаете табасаранский смешанным с кюринским говорит даже о возможной близости к хиву.
Мне наверное надо Аллахом клясться, хотя и даже после этого не уверен, что поверите. Все что я сказал, очень легко проверить, проехать по Табасарану, неменее 10 -15 сел, и спросить человек сто, что бы уж наверняка, нежели чем и самому заблуждаться и других вводить в заблуждение!
 
Quote
Я сам из дербента, но в Северном табасаране все говорят на моем диалекте кроме Гурикцев и Хурикцев.
Ну, во-первых, дербентского диалекта табасаранского языка не существует! Во-вторых, диалектов в таб. языке два только -северный и южный, а в этих селах, что вы перечислили только говоры своих субдиалектов, и говоров у нас придостаточно и они отличаются не только у хурикцев и гурикцев, хотя справедливости ради, отмечу, что у этих сел специфические говоры, но гурикский говор не сильнототличается от говора остального Чиркула, вот хурикский да, это особое село, на их говоре говорят, насколько мне известно, только в Хурике и Гурхуне.
Quote
А не красиво, то что вы тут вписываете непонятные слова, и говорите это мол табасаранский и меня обвиняете в том, что у меня не табасаранские слова. Походу соседнее племя все не может успокоиться! 

Не в обиду, но факт. И не хици, а хиц, так тоже можно говорить и говорят почти всегда так.
Все очень просто проверить, просто надо взять русско-табасаранский словарь или учить весь школьный курс, или провести хотя бы часть своей жизни в Табасаране!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8597
Quote
И не хици, а хиц, так тоже можно говорить и говорят почти всегда так.
Все очень просто проверить, просто надо взять русско-табасаранский словарь или учить весь школьный курс, или провести хотя бы часть своей жизни в Табасаране!

Словарь Генко, ИЯ РАН 2005
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

у меня блоха "хиц", а не чlур это никак не блоха.

Там же: (Х. - с. Хюрюк (сев. н.) - Т.)
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Tavaspor

  • Posts: 382
Насчет литературного так и есть, они с литературного скатывали. Но как я написал, почти всегда говорят хиц, без всяких звуков дополнительных. Но и хици говорят, конечно. Разницы нету.

Quote
Там же: (Х. - с. Хюрюк (сев. н.) - Т.)
Насчет второго, как и я думал диалектизм. Правильней вроде на русском Хурик, а не Хюрюк, на табасаранском у местных слышал Хюрик. Он вроде как раз и находится в сел.объединении Джульджаг, или как сказал один ильсан, Жульжагь. Там рядом Пилиг и Гурик, из второго распространяются южные диалектизмы.

Quote
Мне наверное надо Аллахом клясться, хотя и даже после этого не уверен, что поверите. Все что я сказал, очень легко проверить, проехать по Табасарану, неменее 10 -15 сел, и спросить человек сто, что бы уж наверняка, нежели чем и самому заблуждаться и других вводить в заблуждение!
Доказательства типа, мамай клянусь для меня не убедительны.  :green:

Quote
Все очень просто проверить, просто надо взять русско-табасаранский словарь или учить весь школьный курс, или провести хотя бы часть своей жизни в Табасаране!
В котором табасаранские слова заменены на слова из других языков, очень авторитетный источник. Учить лексику арабского, тюркских, персидского в табасаранском жалкое дело. Лично для меня в таком случае разговорного вполне хватит.   

хицси - как клещ
камильси - как камиль
армиси - как человек

с чьур связанных точной идентификацией пока не обнаружил у себя. Это диалектизм.   
Арчал - ограда.
урчьар - двери.
рак'у - двери, ворота.

Offline Инсан

  • Posts: 256
Насчет литературного так и есть, они с литературного скатывали. Но как я написал, почти всегда говорят хиц, без всяких звуков дополнительных. Но и хици говорят, конечно. Разницы нету.
Нигде, повторяю, нигде не говорят, хиц, есть только хицl (по говорам - хецl, хицlи), уважайте наш язык, ваш я не коверкаю!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 8597
Насчет литературного так и есть, они с литературного скатывали.
Наречие селения Хюрюк (или как его там - Хурик?) - это и есть литературный язык?
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Инсан

  • Posts: 256
Quote
Там же: (Х. - с. Хюрюк (сев. н.) - Т.)
Насчет второго, как и я думал диалектизм. Правильней вроде на русском Хурик, а не Хюрюк, на табасаранском у местных слышал Хюрик. Он вроде как раз и находится в сел.объединении Джульджаг, или как сказал один ильсан, Жульжагь. Там рядом Пилиг и Гурик, из второго распространяются южные диалектизмы.
Джульджаг не находится в одном ссо с Хуриком! Абсолютно разные говоры! Даже разные субдиалекты! Джульлджаг находится в одном ссо называемое Чуркlул или на местный лад Чиркlул, с такими селами, как Гурик, Джулджниф, Кулиф, Ергулиг, Ергунаг, Хархни, Куваг, Акка, Дагни, Гюхраг (горный), Гиссик, Ляха. Во всех этих селах, за исключением с. Гурик, практически, абсолютно одинаковый говор, только в Гурике чуть иной, тянут последний слог и некотрые слова произносят чуть по иному!

Quote
Мне наверное надо Аллахом клясться, хотя и даже после этого не уверен, что поверите. Все что я сказал, очень легко проверить, проехать по Табасарану, неменее 10 -15 сел, и спросить человек сто, что бы уж наверняка, нежели чем и самому заблуждаться и других вводить в заблуждение!

Доказательства типа, мамай клянусь для меня не убедительны.  :green:
Я уже понял, что для вас нет ничего святого кроме собственного мнения! Тем хуже для вас!

Quote
Все очень просто проверить, просто надо взять русско-табасаранский словарь или учить весь школьный курс, или провести хотя бы часть своей жизни в Табасаране!
В котором табасаранские слова заменены на слова из других языков, очень авторитетный источник. Учить лексику арабского, тюркских, персидского в табасаранском жалкое дело. Лично для меня в таком случае разговорного вполне хватит.
[/quote] Вы и разговорного не знаете толком, там тоже полно этих лексик если что! 

Offline Nevik Xukxo

  • Posts: 43692
Наречие селения Хюрюк (или как его там - Хурик?) - это и есть литературный язык?
Литературные языки в Дагестане охватывают всех дагестанцев? :umnik:

Offline Tavaspor

  • Posts: 382
Quote
Нигде, повторяю, нигде не говорят, хиц, есть только хицl (по говорам - хецl, хицlи), уважайте наш язык, ваш я не коверкаю!
ваш язык кучмекский кюрин чьал, а яс чьал ву табасаран мильзи.

Quote
Наречие селения Хюрюк (или как его там - Хурик?) - это и есть литературный язык?
У них очень своеобразный говор, я не уверен что они тождественны, просто думаю так, говор у них такой тонкий, как показал Инсан. Похож в целом на кюринский акцент.

Quote
Джульджаг не находится в одном ссо с Хуриком! Абсолютно разные говоры! Даже разные субдиалекты! Джульлджаг находится в одном ссо называемое Чуркlул или на местный лад Чиркlул, с такими селами, как Гурик, Джулджниф, Кулиф, Ергулиг, Ергунаг, Хархни, Куваг, Акка, Дагни, Гюхраг (горный), Гиссик, Ляха. Во всех этих селах, за исключением с. Гурик, практически, абсолютно одинаковый говор, только в Гурике чуть иной, тянут последний слог и некотрые слова произносят чуть по иному!
Вот про Гурик я имел виду, у вас ихний тонкий говор.




Ну Дербент от староперсидского "Узел дорог" - Дарбанд

Нарын-Кала - тюркое кала, на местных языках переводит в гьалу. А вот нарын вызывает сомнения.

Варианты:
Нарын - как тюркское маленький, размельченный. Как то не звучит, мне кажется не стали бы так звать крепость. Тем более она там основная.

Нарин - в честь грузинского полководца, выполнена в явно византийском стиле, а контакты с ними  всегда были у грузин.

Нарин - мужественный.

На табасаранском "Нар" - гранат
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Просто Turk рассказывает что в18 веке этот город был только тюркский и значит они его основали и создали. Так что и исторической точки зрения тема интересна.
И Turk и ты ни в чем друг другу не уступаете. Логика у обоих убийственная, даже контрольного выстрела ненадо. Крепость походу построили персы, название скорее всего дали тюрки. Если крепости 750000 лет, это не значит что нынешнему названию должно быть столько же. "Только тюркским" он (город) не мог быть никогда, так же вряд ли когда нибудь принадлежал к конкретному дагестанскому этносу. Скорее всего население Дербента всегда было разношерстным. И совсем не удивительно, что закрепилось тюркское название, потому что в тот период, с которого пошло название крепости, тюрки там доминировали в военно-политическом плане и тюркский язык был лингвофранка. Что тут такого удивительного и невозможного я не пойму. Дагестан в определенный период был тюркским, так же как он сейчас русский.
Вот и не правда, крепость построили табасараны, вернее таваспары. От нарын-кала стена простиралась к крепости семи братьев в Хучнях. Когда нарын кала осаждали верхние табасараны по крепостной стене освобождали от врагов.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Тюркский "dar" в значении "узкий" иранизм?
dar на табас. отрицательное .
Мисала:

Гундар - не хочет  ( гун - хотеть, дар - не)
Амдар - не осталось ( ами - есть, дар - не)
И т.д.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

По табасарански dar это отрицание, то есть "дар ижири" = "не хорошо", "дар сагьунди" - "не ровно". Связь с персидским есть
И какая же связь между словами «дверь» и «не»?

Этимология. секешь?
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Кому, вам обязан?
ну ты смешной  :E:
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Табасаранцы в Дербентском районе появились в результате недавних переселений из прилегающих горных областей :)
Откуда ты взял такое умозаключение?
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

А сирийское название города дамаск похоже на французское дама
دِمَشْقُ /dimašqu/ 'Дамаск'. Вы не назвали источник, где территория Дербенского района и сам Дербент входят в историческую область Табасаран. Секретные табасаранские летописи? :green:
самому найти слабо?
Я ранее выкладывал про эту версию.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: