Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українізуємо Середзем'я

Автор DarkMax2, октября 20, 2014, 13:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Волод

Цитата: Сергий от февраля 13, 2017, 13:53
Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2017, 13:28
Thorin II Oakenshield, son of Thráin, son of Thrór, King under the Mountain
Підгірний король Торин ІІ Тра́йнович-Тро́рич Дубощит.
А чому не дослівно? Торін II Дубовий Щит, син Трена, сина Трора, Короля під Горою

:green: Тоді вже так: Переможець народів Переможцевич Підгорний – Голова Президії Верховної Ради СРСР

DarkMax2

Glóin, son of Gróin - Гло́їн Гло́їнович (Глойн Глойнич?),
Óin, son of Gróin - О́їн Гло́їнович (Ойн Глойнич?).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2017, 16:49
..., son of Gróin - .... Гло́їнович (... Глойнич?),
..., son of Gróin -... Гло́їнович (... Глойнич?).

Так краще, бо я «р» не вимовляю.

DarkMax2

Ой, от я неуважний :) Не помітив, що в Glóin та Gróin літера одна різна :)
Гло́їн Гро́їнович (Глойн Гройнич?),
О́їн Гро́їнович (Ойн Гройнич?).
Звісно так.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2017, 13:28
Thorin II Oakenshield, son of Thráin, son of Thrór, King under the Mountain
Підгірний король Торин ІІ Тра́йнович-Тро́рич Дубощит.

А чому «Дубощит» а не «Схопидуб»?  :green:

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод

ЦитироватьВо время последнего сражения этой войны, битвы при Азанулбизаре (2799 г. Т.Э.), щит Торина раскололся, и он срубил дубовую ветку, используя её для защиты и нанесения ударов, за что получил прозвище «Дубощит».

(wiki/ru) Торин_Дубощит

Де ж тут дубовий щит?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод


DarkMax2

Цитата: Волод от марта 13, 2017, 09:57
Ясновельможний пан, ясновельможність.
Це вже не те. :) Світозарий вла́дар.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Волод


DarkMax2

Цитата: Волод от марта 13, 2017, 10:21
Навіщо нам нові слова?
Це не нові.
http://sum.in.ua/s/svitozoryj
http://sum.in.ua/s/vladar

Ой, тільки зараз помітив, що писав через А.
Звісно, Світозорий владар.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Знов згадав Фростморн (Frostmourne). Довго думав над Зимножу́ре/ом. Але потім вигадав Жу́рбіт та Ско́рбіт.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Сергий

Цитата: Волод от февраля 14, 2017, 15:54
Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2017, 13:28
Thorin II Oakenshield, son of Thráin, son of Thrór, King under the Mountain
Підгірний король Торин ІІ Тра́йнович-Тро́рич Дубощит.

А чому «Дубощит» а не «Схопидуб»?  :green:

Дрободуб Вернидубович Стародубенко  :umnik:

DarkMax2

Evangelion
Silmarillion
Хм... а чому ніхто цю алюзію не обіграв? Сильмариллие. :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Сергий

Цитата: DarkMax2 от мая  6, 2018, 20:25
Evangelion
Silmarillion
Хм... а чому ніхто цю алюзію не обіграв? Сильмариллие. :-)

Цитата: http://tolkiengateway.net/wiki/The_Silmarillion
Etymology. Silmarillion is Quenya plural genitive of the word "Silmaril", therefore it means "of the Silmarils". It could be either a contraction of the full title Quenta Silmarillion ("Tale of the Silmarils") or also a plain Genitive which (as in Ancient Greek) signifies reference.

Цитата: http://tolkiengateway.net/wiki/Silmarils
The Silmarils (Quenya Silmarilli)[1][2] were three gems of immense might and beauty.
...
In Aelfwine's Old English translations, the name Silmaril is rendered phonetically as Sigelmaerels. As noted by Christopher Tolkien it is composed of OE sigel = sun, jewel, maerels = 'rope', actually referring to the Nauglamir.

"Silmarillion" = "Перли" = "Низка Перлин" = "Збірник Казок"

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Сергий

Цитата: DarkMax2 от мая  7, 2018, 00:56
Цитата: Сергий от мая  6, 2018, 21:21
also a plain Genitive which (as in Ancient Greek) signifies reference.
Кажу ж "Сильмариліє".

"Перлиння", "Казання", "Словеса"


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр