Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

prįdė

Автор Tys Pats, сентября 21, 2014, 16:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tys Pats

Существует ли в литовском языке (может быть где нибудь в диалектах) слово prįdė ?

Wolliger Mensch

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 16:48
Существует ли в литовском языке (может быть где нибудь в диалектах) слово prįdė ?

С į перед смычным? Гм. А с чего такой вопрос?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2014, 16:51
Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 16:48
Существует ли в литовском языке (может быть где нибудь в диалектах) слово prįdė ?

С į перед смычным? Гм. А с чего такой вопрос?

Да так - мучает одна бредовая идея.
А что там не так с į перед d?

Wolliger Mensch

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 16:55
А что там не так с į перед d?

Носовые в литовском развивались перед s и в конце слова. Перед смычными сохранялись сочетания с носовым согласным.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2014, 16:57
Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 16:55
А что там не так с į перед d?

Носовые в литовском развивались перед s и в конце слова. Перед смычными сохранялись сочетания с носовым согласным.

Тут нашёл несколько примеров:
įdėti "вложить"
įdiegti "ввести"
įdarbinti "принять на работу"
įdėklas "вкладыш"

Интилоп

В литовском языке есть глаголы įdėti (вставить, вложить) и pridėti (добавить, приложить).
Слово prįdė невозможно морфологически.

Tys Pats

Цитата: Интилоп от сентября 21, 2014, 17:07
В литовском языке есть глаголы įdėti (вставить, вложить) и pridėti (добавить, приложить).
Слово prįdė невозможно морфологически.

А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?

zalktis

Tāds vārds ir dienvidžemaišu dialektā (dūnininkai), tikai rakstīt varētu prydė (nav atšķirības starp į un y izrunas) - es tiešām nezinu vai tāda vārda daudz kur lietoja, bet ir viens labi zināms izteiciens:
Цитироватьprýdėm apstākļa vārds [Rietavas] į naudą, į gerą: Liga prýdėm neita [Kvėdarna, Šilalės t.] Ne prydėm eina tas gaspadorius, t. y. ne bagotyn, ne ant gero J. Ar prydėm yra tokias smiltis bristi, t. y. ar sveika? J. Man tas valgis prydėm eina, t. y. ant pažitko J.

Dienvidžemaiši vienmēr nomaina leišu ie par y.

zalktis

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:12А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
"įdėti" nozīmē ka kaut ko lika iekšā ar pri- (kas nozīmē ka kaut ko lika tur, kur mazliet jau ir) ta prefiksa kopa nelieto.

Tys Pats


Tys Pats

Цитата: zalktis от сентября 21, 2014, 17:21
Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:12А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
"įdėti" nozīmē ka kaut ko lika iekšā ar pri- (kas nozīmē ka kaut ko lika tur, kur mazliet jau ir) ta prefiksa kopa nelieto.

Paldies!
Es jau nojautu, ka tā. Pajautāju katram gadījumam - ja nu tomēr.

Интилоп

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:12
А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
Нет, не совсем. Вставить (įdėti) - это не вставать (atsistoti).
"Привставать, привстать" по-литовски нельзя сказать одним словом, это было бы передано описательно: nepilnai (truputį) atsistoti (pasikelti) - неполностью (немного) встать (подняться).
Теоретически, такое слово могло бы иметь вид как *priatsistojo. Но приставка pri- не клеится к еще одной приставке, только к корню. Кроме того, pri- в значении неполного действия существует, но это калька с русского, поэтому она в этом значении употребляется нерегулярно (напр., pridaryti - прикрыть).

zalktis

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:22Kas ar šo vārdu tiek domāts?
Tā frazā: "vai tas ir par labu tādas smilšas brist".

Leišos "priedas" nozīmē tikai "piedeva, piemaksa, pielikums", bet, šķiet, ka žemaišos tam vārdam ir plašāka nozīmē - jebkāda labība.

Цитата: Интилоп от сентября 21, 2014, 17:32"Привставать, привстать" по-литовски нельзя сказать одним словом, это было бы передано описательно: nepilnai (truputį) atsistoti (pasikelti) - неполностью (немного) встать (подняться).
Теоретически, такое слово могло бы иметь вид как *priatsistojo. Но приставка pri- не клеится к еще одной приставке, только к корню. Кроме того, pri- в значении неполного действия существует, но это калька с русского, поэтому она в этом значении употребляется нерегулярно (напр., pridaryti - прикрыть).
Teoriškai "stotelėti" būtų visiškai taisyklingas vieno žodžio vertimas, nors, aišku, niekas taip nesako šnekamojoje kalboje :)

Wolliger Mensch

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:04
Тут нашёл несколько примеров:
įdėti "вложить"
įdiegti "ввести"
įdarbinti "принять на работу"
įdėklas "вкладыш"

Тиспок, это же составные слова с превербом į.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2014, 18:25
Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:04
Тут нашёл несколько примеров:
įdėti "вложить"
įdiegti "ввести"
įdarbinti "принять на работу"
įdėklas "вкладыш"

Тиспок, это же составные слова с превербом į.

Ну да.

Tys Pats

Цитата: Интилоп от сентября 21, 2014, 17:32
Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 17:12
А так pri+į+dėti, типа, "привставать" ?
Нет, не совсем. Вставить (įdėti) - это не вставать (atsistoti).
"Привставать, привстать" по-литовски нельзя сказать одним словом, это было бы передано описательно: nepilnai (truputį) atsistoti (pasikelti) - неполностью (немного) встать (подняться).
Теоретически, такое слово могло бы иметь вид как *priatsistojo. Но приставка pri- не клеится к еще одной приставке, только к корню. Кроме того, pri- в значении неполного действия существует, но это калька с русского, поэтому она в этом значении употребляется нерегулярно (напр., pridaryti - прикрыть).
Спасибо!
Offtop
"Частично подняться, приподняться", в латышском можно выразить двумя префиксами pie+pa+celties или, как в ваших примерам, описательно - daļēji (nedaudz) pacelties (в латгальском pī+pa+sa+ceļť или nadaudz (drupeiť) pasaceļť).

Tys Pats

Цитата: Интилоп от сентября 21, 2014, 17:07
...pridėti (добавить, приложить).
...

Цитата: zalktis от сентября 21, 2014, 17:45
Leišos "priedas" nozīmē tikai "piedeva, piemaksa, pielikums", bet, šķiet, ka žemaišos tam vārdam ir plašāka nozīmē - jebkāda labība.

Labai dėkoju!

Tys Pats

Цитата: zalktis от сентября 21, 2014, 17:15
...
Dienvidžemaiši vienmēr nomaina leišu ie par y.

Šī atbilstība norāda uz lielāku arhasmimu (ei>y(ī)>ie) vai otrādi (ei>ie>y(ī)) ?

Которая схема развития более вероятна: (ei>y(ī)>ie) или (ei>ie>y(ī)) ?

zalktis

Цитата: Tys Pats от сентября 21, 2014, 19:05Šī atbilstība norāda uz lielāku arhasmimu (ei>y(ī)>ie) vai otrādi (ei>ie>y(ī)) ?
Visi valodnieki teica, ka otrādi (ei>ie>y(ī)). Un ziemeļzemaišos vēl interesantāk bija: ei>ie>ei.
Lietuvā ir kārtīgs gradients: austrumaukštaiši patskanus izrunā visgarāk: /ua/, /i:e/; rietumaukštaiši patskanus izrunā mazliet isāk, tieši ta, kā ir atzīmēts literārā valodā; dienvidžemaiši vēl īsāk /u:/, /i:/ un vienīgi, kas izkrīt no rīkojuma, ir ziemeļžemaiši - tāpēc valodnieki smejas, ka ziemeļžemaitijas izsloksne ir leišu valoda ar spēcīgu kuršu akcentu.

Valodnieks Zigmas Zinkevičius par to runāja šeit (leitiski) 9:15
http://www.lrt.lt/mediateka/irasas/11906/butoves_slepiniai._trys_pasauliai?popup

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр