Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полстрочки Чехова на иврите

Автор Rezia, сентября 9, 2014, 22:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

«коли хат... Котев лифир иценотом»

Как-то можно это опознать и исправить мои ошибки? Записала со слуха из интервью о пьесе Чехова "Чайка" на иврите. Эти слова говорит Тригорин.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

mnashe

коли хат — наверно, коль эха́д — «каждый».
коте́в — «пишущий» (пишу, пишешь, пишет).
Может быть, коте́в ләфи́ рəцонота́в — «пишет в соответствии со своими желаниями»?
Узнаётся?
Я просто Чехова почти ничего не читал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Нагуглил:
Цитата: Тригорин. Каждый пишет так, как хочет и как может.
Я бы перевёл это
коль эхад котев лəфи рəцоно́ вихолто́
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр