Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Претерит / перфект

Автор regn, апреля 20, 2007, 23:47

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

regn

Перелистывая книгу Беркова, наткнулся на утверждение, что претерит и перфект, а точнее их различие - неинформативно в СГЯ. То есть, это излишняя грамматическая информация.

Что Вы об этом думаете? Мне кажется, что это громковато сказано на сегодняшний день.  :donno:

Lei Ming Xia (reloaded)

думаю, что автор исходил из русского, в котором, вооще, одно прошедшее..ну и спроецировал махонько через край  :green:

думаю, правда, что он где-то прав, но иногда бывает, например, полезно подчеркнутъ разновременность в прошлом > + к вам  Perfekt помогает  ;D
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Vertaler

В русском у видовой пары глаголов у каждого по прошедшему — то есть не одно.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Lei Ming Xia (reloaded)

Да, конечно. Но (нем.; насчёт других герм. - не знаю.) претерит/перфект и (рус.) несоверш./соверш. прош. ничего общего не имеют. (Я как-то здесь уже упоминал об этом..)

в отдельных случаях, в немецком тоже есть разного рода пары  типа видовых.

и ещё: сравни с церковно-славянским, где времён было выше крыши, или с белорусским, например.  :yes:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

regn

Белорусский? Вот не знаю, что это там за времена...
В украинском прошедших два - перфект и плюсквамперфект, который, кстати, активно употребляется, я специально следил - в непринужденном разговоре даже очень часто.
В български - съгласен съм. Но там има толкова много времена още и затова, че има и преисказно наклонение ;)
А в германских - там интересно, конечно же. Вид там утратился (нем. префикс ge- когда-то показывал перфектив). А вот различие между претеритом и перфектом напоминает отдаленно различие между болгарским аористом и перфектом. Кстати, в болгарском аорист и перфект сейчас тоже во многих случаях взаимозаменяемы.
Как мне кажется, четче всего разницу между перфектом и претеритом в германских языках прослеживается в шведском, датском и норвежском. В западных языках оно смазывается, то в пользу первого, то второго.

Alexi84

Цитата: regn от апреля 20, 2007, 23:47
Перелистывая книгу Беркова, наткнулся на утверждение, что претерит и перфект, а точнее их различие - неинформативно в СГЯ. То есть, это излишняя грамматическая информация.

Что Вы об этом думаете? Мне кажется, что это громковато сказано на сегодняшний день.  :donno:
Громковато, но доля правды здесь есть. Как известно, в германских языках отсутствует категория вида, поэтому и одновременное существование перфекта и претерита несколько нелогично. Если бы, например, перфект передавал совершенность, а претерит - несовершенность, то было бы гораздо удобнее и информативнее. (Как, например, в итальянском - passato prossimo  и imperfetto). Но это, конечно, всё из области фантазий...
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alone Coder

Не знаю, в каком таком русском прошедшее время только одно. В лично моём русском "сорвал" (цветок), "рвал", "срывал", "рванул", "стал рвать", "стал срывать", "было рвал", "было сорвал", "рвал бы", "сорвал бы" и "порвал" (все цветы) различаются.

regn

Формы типа "было рвал" можно назвать плюсквамперфектом, но в лит. языке их нет.

"срывал - сорвал" - это видовая пара. Слово "сорвать" - не то же семантически, что и "рвать". То есть "сорвал, срывал" - сразу из перечня исключаем.

"рвать - порвать" - вот видовая пара.

получаем:

рвал - порвал - было рвал - (было порвал)

Формы с "бы" - это другое наклонение, потому отпадает.

Пока есть 2 формы времени (если включить плюсквамперфект) и 2 вида.

"стал рвать" - это может быть аспектуальной характеристикой. Потому эту конструкцию можно спокойно описать, не включая в систему времен.



regn

Учитывая формы типа "прочитать, перечитать", которые семантически означают то же, что и "читать", но имеют разные аспектуальные оттенки, то считаю АБСОЛЮТНО нецелесообразным включать приставочные формы в систему времен. Их тогда ни сгруппировать, ни сосчитать.

Alone Coder

В таком случае исключайте из системы английских времён present perfect, past perfect и пр. составные времена. Ведь они такие же составные, как get sick и must go.

С какой радости форма с бы - другое наклонение? Читайте Ломоносова:

§ 267

Наклонения суть три: изъявительное - пишу, принесу, я читалъ; повелительное - пиши, принеси, читай; неокончательное - писать принести, читать; желательного и нет, но вместо оных употребляют изъявительное с приложением союзов: когдабы, дабы, есть ли, буде и проч.

§ 268

Времен имеют российские глаголы десять: осмь от простых да два от сложенных; от простых: 1) настоящее - трясу, глотаю, бросаю, плещу; 2) прошедшее неопределенное - трясъ, глоталъ, бросалъ, плескалъ; 3) прошедшее однократное - тряхнулъ, глонулъ, бросилъ, плеснулъ; 4) давнопрошедшее первое - тряхивалъ, глатывалъ, брасыволъ, плескивалъ; 5) давнопрошедшее второе - бывало трясъ, бывало глоталъ, бросалъ, плескалъ; 6) давнопрошедшее тре-тие - бывало трясывалъ, глатывалъ, брасывалъ, плескивалъ; 7) будущее неопределенное - буду трясти; стану глотать, бросать, плескать; 8) будущее однократное - тряхну, глотну, брошу, плесну. От сложенных: 9) прошедшее совершенное, напр.: написалъ от пишу; 10) будущее совершенное - напишу.

Alone Coder

Цитата: regn от мая  2, 2009, 05:00
Учитывая формы типа "прочитать, перечитать", которые семантически означают то же, что и "читать", но имеют разные аспектуальные оттенки, то считаю АБСОЛЮТНО нецелесообразным включать приставочные формы в систему времен.
В русскую систему образования времён и способов действия входит ровно 4 приставки: по-, про-, с- и до-. Первая образует дистрибутив, дуратив и инхоатив, вторая - перфект длительного действия, третья - перфект, четвёртая - финитив. Остальные приставки в систему не входят, поскольку меняют смысл действия (хотя попутно могут образовать перфект).

Впрочем, пере- можно включить в систему, хотя названия для такого способа действия я в литературе не встречал.

А уж сосчитать приставки нет никаких проблем: в русском языке 29 славянских приставок. http://orthowiki.kalan.cc/w/index.php?title=приставки

Alone Coder

Цитата: regn от мая  2, 2009, 04:58
Слово "сорвать" - не то же семантически, что и "рвать".
А слово "broke" - не то же семантически, что "break". Тоже исключим?

Alone Coder

И вы как-то позабыли про "рванул", а это однократный вид в дореволюционной четырёхвидовой системе. Многократный вид из той же системы вам проиллюстрирует слово катывать (от катать).
Сейчас однократный и многократный принято считать невидовыми способами действия.

Систему времён нельзя рассматривать, игнорируя способы действия (вид - одна из категорий способов действия), так как эти системы взаимодействуют: например, в русском языке нет настоящего времени совершенного вида (вместо него простое будущее).

lehoslav

В немецком претерит это скорее лишь стилистическое средство. Формы претерита "нормальны" для глагола "быть" и модальных глаголов (они намного короче и отчасти выразителнее чем соответствующие формы перфекта), претерит других глаголов используется в официальном, высоком стиле или в рассказах/сказках.
В устной речи применение форм претерита (кроме указанной выше маленькой группы глаголов) звучит очень странно. Я слышал такое лишь от болгар говорящих по-немецки ;)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

temp1ar

Цитата: Alexi84 от мая  2, 2009, 00:24
Цитата: regn от апреля 20, 2007, 23:47
Перелистывая книгу Беркова, наткнулся на утверждение, что претерит и перфект, а точнее их различие - неинформативно в СГЯ. То есть, это излишняя грамматическая информация.

Что Вы об этом думаете? Мне кажется, что это громковато сказано на сегодняшний день.  :donno:
Громковато, но доля правды здесь есть. Как известно, в германских языках отсутствует категория вида, поэтому и одновременное существование перфекта и претерита несколько нелогично. Если бы, например, перфект передавал совершенность, а претерит - несовершенность, то было бы гораздо удобнее и информативнее. (Как, например, в итальянском - passato prossimo  и imperfetto). Но это, конечно, всё из области фантазий...
Извините, но ваше мнение в корне ошибочно. Значение перфекта в скандинавских языках (как и в английском, по крайней мере в британском варианте) отлично от значения претерита, причём это различие лежит не в области вида. У перфекта выделяется несколько употреблений:

1) результативный П - выражает релевантность в настоящем некоторого действия в прошлом. Jag har tagit en flaska vin med mig (=jag har den just nu)
2) экзистенциональный (или экспериенциальный) П  - обозначает действие, которое имело место в прошлом хотя бы один раз за весь период времени вплоть до настоящего момента. Совешателю действия приписывается определённый опыт. Jag har varit i Ryssland (= så jag kan berätta om mina upplevelser)
3) Инклюзивный П - действие началось в прошлом и продолжается вплоть до настоящего момента. Jag har bott i Sverige i tre aar (= och jag fortfarande gör det)4) Hot news Perfect - действие имевшее место совсем недавно и большинству слущающих доселе неизвестное (упоминаемое впервые). Stats ministren blev mördad.


Rōmānus

Цитата: lehoslav от мая  2, 2009, 13:52
В устной речи применение форм претерита (кроме указанной выше маленькой группы глаголов) звучит очень странно.

Даже при связных рассказах о событиях прошлого (монологах)?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn


lehoslav

Цитата: Roman от мая  2, 2009, 17:41
Даже при связных рассказах о событиях прошлого (монологах)?

Мне кажется, что даже тогда нейтральной (не хочу сказать, что единственной возможной) формой является перфект. Я просто претерита в устной речи не слышу (конечно, кроме вышеупомянутых глаголов).
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Karakurt

А как эти формы различались в прагерманском?

regn

Цитата: Karakurt от мая 16, 2009, 04:40
А как эти формы различались в прагерманском?

Аналитический перфект - это инновация в современных германских. Прагерманский подарил им лишь презенс и перфект - остатки старых синтетических форм. Различия форм перфекта, имперфекта и аориста в германских языках даже в самые древние периоды не фиксируют.

Был, однако, совершенный вид с префиксом "ge-", который частично сохранился в немецком, голландском и африкаанс (о фризском не помню) как префикс прошедшего перфективного причастия глаголов.

Andrei N

Цитата: lehoslav от мая  2, 2009, 13:52
В немецком претерит это скорее лишь стилистическое средство...претерит других глаголов используется в официальном, высоком стиле или в рассказах/сказках.
В устной речи применение форм претерита (кроме указанной выше маленькой группы глаголов) звучит очень странно. Я слышал такое лишь от болгар говорящих по-немецки ;)
Тоже самое во французском только еще радикальнее. Там сохраняется изредка только одна единственная форма глагола быть в passé simple: "fut", "был".

Цитата: regn от мая 16, 2009, 05:11
Был, однако, совершенный вид с префиксом "ge-", который частично сохранился в немецком, голландском и африкаанс (о фризском не помню) как префикс прошедшего перфективного причастия глаголов.
А в английском вроде был и до сих пор в очень редких исключениях сохраняется "a-": rise-arise, wake-awake, "ge-" там рано исчез, но имел то же значение.
[здесь должно что-то быть]

temp1ar

Цитата: Belg от мая 16, 2009, 15:12
Цитата: lehoslav от мая  2, 2009, 13:52
В немецком претерит это скорее лишь стилистическое средство...претерит других глаголов используется в официальном, высоком стиле или в рассказах/сказках.
В устной речи применение форм претерита (кроме указанной выше маленькой группы глаголов) звучит очень странно. Я слышал такое лишь от болгар говорящих по-немецки ;)
Тоже самое во французском только еще радикальнее. Там сохраняется изредка только одна единственная форма глагола быть в passé simple: "fut", "был".

Цитата: regn от мая 16, 2009, 05:11
Был, однако, совершенный вид с префиксом "ge-", который частично сохранился в немецком, голландском и африкаанс (о фризском не помню) как префикс прошедшего перфективного причастия глаголов.
А в английском вроде был и до сих пор в очень редких исключениях сохраняется "a-": rise-arise, wake-awake, "ge-" там рано исчез, но имел то же значение.
ge- мог означать не столько совершенный вид, сколько просто маркировать предельность глагольной лексемы

regn

Цитата: temp1ar от мая 16, 2009, 16:59
ge- мог означать не столько совершенный вид, сколько просто маркировать предельность глагольной лексемы

Предельность - подзначение совершенного вида. Более узкое понятие. Если честно - я не очень хорошо знаю, какой именно был спектр значений глаголов с "ge-". Может, у вас есть какая-то интересная информация?

Цитата: Belg от мая 16, 2009, 15:12
Тоже самое во французском только еще радикальнее. Там сохраняется изредка только одна единственная форма глагола быть в passé simple: "fut", "был".

Я когда начинал учить французский, познакомился во Львове с девушкой, у которой родители - французы. Они по некоторым причинам живут во Львове, но дома говорят по-французски. Училась она  в польской школе, а на французский пошла учиться хорошо писать, когда ей было лет 15. Страшно удивилась, когда им стали вдалбливать какой-то "passé simple", о котором она в жизни не слышала. Для меня это был показательный пример, насколько "жива" эта форма :)

Rōmānus

Цитата: regn от мая 16, 2009, 17:10
Для меня это был показательный пример, насколько "жива" эта форма

Никто и не утверждает, что это живая форма. С ней (а точнее только 3 лицом) знакомятся только для того, чтобы без напряга читать Золя или Бальзака, где этого пассэ сэмпль - пруд пруди
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

Цитата: Roman от мая 16, 2009, 17:17
Никто и не утверждает, что это живая форма.

А мне этого тоже никто не утверждал. Я по самоцчителю учил. Там было написано, что это сугубо письменная форма. Но я тогда знал 100 слов, презенс и перфект - по чуть-чуть всего. И было интересно узнать, как же все на самом деле.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр