Четыре романских языка за 7-8 лет - это возможно?

Автор Siegfried1991, августа 24, 2014, 17:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Siegfried1991

Сейчас учу испанский, нахожусь на уровне A2. В ближайшие лет 8 хочется выучить еще французский, итальянский и португальский, чтобы знать их на уровне B2. Возникает вопрос: насколько это реально? Есть ли те, кто освоил 4 родственных языка? Сколько времени у вас на это ушло? Поделитесь опытом, пожалуйста
Daher heißt ihr Name Babel, daß der HERR daselbst verwirrt hatte aller Länder Sprache und sie zerstreut von dort in alle Länder

Wolliger Mensch

Всё зависит (и вы сами должны это понимать):
1. Уровня интеллекта.
2. Силы памяти.
3. Наличия свободного времени.
4. Наличия (большой) силы воли.
5. Возможности достаточно долго и активно практиковаться в странах, где указанные языки употребляются.

Отсюда мораль: вопрос ваш ни о чём. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Devorator linguarum

Еще добавлю из своего опыта, что когда один язык доучишь до хорошего уровня и переключаешься на изучение другого, первый начинает прискорбно забываться. Т.е. неплохое пассивное владение остается, читать на нем все можешь, а вот активно использовать становится трудно. Причем при изучении близкородственных языков типа нескольких романских этот эффект сильнее, чем при изучении непохожих друг на друга языков. Чтобы этого не было, надо продолжать активно практиковать все выученные языки, но на это обычно не хватает ни времени, ни энтузиазма.

Bhudh

Цитата: Devorator linguarum от августа 24, 2014, 17:47когда один язык доучишь до хорошего уровня и переключаешься на изучение другого, первый начинает прискорбно забываться
Если при этом не переводить с первого на второй. :eat:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Siegfried1991

Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2014, 17:39
1. Уровня интеллекта.
2. Силы памяти.
3. Наличия свободного времени.
4. Наличия (большой) силы воли.
5. Возможности достаточно долго и активно практиковаться в странах, где указанные языки употребляются.
Эти показатели у меня средние. И меня интересует, много ли на формуе тех, кто уже достиг такого результата
Daher heißt ihr Name Babel, daß der HERR daselbst verwirrt hatte aller Länder Sprache und sie zerstreut von dort in alle Länder

Wolliger Mensch

Цитата: Siegfried1991 от августа 24, 2014, 19:40
Эти показатели у меня средние. И меня интересует, много ли на формуе тех, кто уже достиг такого результата

Это шпионы какие-то уже. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

amamatini

Цитата: Devorator linguarum от августа 24, 2014, 17:47
Еще добавлю из своего опыта, что когда один язык доучишь до хорошего уровня и переключаешься на изучение другого, первый начинает прискорбно забываться. Т.е. неплохое пассивное владение остается, читать на нем все можешь, а вот активно использовать становится трудно. Причем при изучении близкородственных языков типа нескольких романских этот эффект сильнее, чем при изучении непохожих друг на друга языков. Чтобы этого не было, надо продолжать активно практиковать все выученные языки, но на это обычно не хватает ни времени, ни энтузиазма.
Именно, абсолютно согласен. Любые языки имеют свойство забываться (даже родной в какой-то степени). Даже один единственный иностранный язык требует постоянной практики (и, соответственно, силы и время на эту практику). Не бывает так, что вы «выучили язык», дошли до какой-то отметки — и всё, больше учить ничего не надо. Проблема с четырьмя языками в том, что вы (Siegfried1991) должны тратить в четыре раза больше времени, а это крайне трудно просто физически. Если условно вы будете по часу в день учить один язык два года, то к моменту, когда вы выучите четвёртый, то первый и второй забудете вообще, а третий — наполовину. Либо вы должны тратить от 2 до 4 часов в сутки на четыре языка, но где бы взять это время, хм? И изучение близкородственных параллельно это реально мозговая пытка, по своему опыту говорю. И вы при этом должны искусственно создавать себе условия для практики (где бы что почитать, где бы что послушать, с кем бы поговорить или попереписываться), а это очередная проблема. Лучше учить то, что необходимо, то, для чего искать практику не будет необходимости (лучший вариант — жить в стране языка или работать с языком).
Я вас не отговариваю, просто подумайте, зачем вам всё это.

Imp

Цитата: amamatini от августа 25, 2014, 13:14
Цитата: Devorator linguarum от августа 24, 2014, 17:47
Еще добавлю из своего опыта, что когда один язык доучишь до хорошего уровня и переключаешься на изучение другого, первый начинает прискорбно забываться. Т.е. неплохое пассивное владение остается, читать на нем все можешь, а вот активно использовать становится трудно. Причем при изучении близкородственных языков типа нескольких романских этот эффект сильнее, чем при изучении непохожих друг на друга языков. Чтобы этого не было, надо продолжать активно практиковать все выученные языки, но на это обычно не хватает ни времени, ни энтузиазма.
Именно, абсолютно согласен. Любые языки имеют свойство забываться (даже родной в какой-то степени). Даже один единственный иностранный язык требует постоянной практики (и, соответственно, силы и время на эту практику). Не бывает так, что вы «выучили язык», дошли до какой-то отметки — и всё, больше учить ничего не надо. Проблема с четырьмя языками в том, что вы (Siegfried1991) должны тратить в четыре раза больше времени, а это крайне трудно просто физически. Если условно вы будете по часу в день учить один язык два года, то к моменту, когда вы выучите четвёртый, то первый и второй забудете вообще, а третий — наполовину. Либо вы должны тратить от 2 до 4 часов в сутки на четыре языка, но где бы взять это время, хм? И изучение близкородственных параллельно это реально мозговая пытка, по своему опыту говорю. И вы при этом должны искусственно создавать себе условия для практики (где бы что почитать, где бы что послушать, с кем бы поговорить или попереписываться), а это очередная проблема. Лучше учить то, что необходимо, то, для чего искать практику не будет необходимости (лучший вариант — жить в стране языка или работать с языком).
Я вас не отговариваю, просто подумайте, зачем вам всё это.
:+1: amamatini и :+1: Пожирателю

Добавлю ещё, что при изучении близкородственных языков какой-то один из них вы будете знать лучше остальных и в определённый момент возможна настоящая интерференция, когда вы уже до конца не будете уверены, правильно ли так сказать именно в этом языке или только в другом.

Изучение близкородственных языков - вынос мозга себе и требует огромного самоконтроля и мотивации, ну и всего остального, о чём уже написали другие. Это если вы на каждом из них хотите говорить действительно хорошо.

Я бы на вашем месте отлично выучил тот же испанский и понемногу остальные три, но практиковал бы в основном именно испанский. На определённом уровне знакомства с остальными тремя вы начнёте их без особых проблем понимать, хотя бы в их письменных вариантах, и это уже очень-очень много. Вы даже сможете быть неплохим переводчиков литературы с любого из этих трёх языков, таких примеров очень много.

Не с целью отговорить, а просто в порядке обмена мнениями. Лично я бы после испанского занялся каким-нибудь совсем другим нероманским языком
海賊王に俺はなる

Wellenbrecher


Imp

Цитата: Wellenbrecher от августа 25, 2014, 14:44
А именно - арабским! Часть лексики будет уже знакома)
Как ни странно я тоже почему-то об этом думал :) часть конечно небольшая и это во многом абсолютно другой язык, но в этом отличия и есть его плюс
海賊王に俺はなる

amamatini

Не, арабский — это ещё та штучка. Кривые алфавит и орфография, непростые фонетика с грамматикой, куча диалектов, необходимость учить два языка (фусху и минимум один диалект). Это только для особых фанатов Ближнего Востока.

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от августа 24, 2014, 17:39
Всё зависит (и вы сами должны это понимать):
1. Уровня интеллекта.
2. Силы памяти.
3. Наличия свободного времени.
4. Наличия (большой) силы воли.
5. Возможности достаточно долго и активно практиковаться в странах, где указанные языки употребляются.

Отсюда мораль: вопрос ваш ни о чём. :yes:

а мотивация ?

Wellenbrecher

Цитата: amamatini от августа 25, 2014, 18:03
Не, арабский — это ещё та штучка. Кривые алфавит и орфография, непростые фонетика с грамматикой, куча диалектов, необходимость учить два языка (фусху и минимум один диалект). Это только для особых фанатов Ближнего Востока.

Арабский - это простой алфавит, изящная орфография и предельно логичная грамматика. Готов это доказать лично)

Курсы арабского языка в Москве

Imp

Цитата: Wellenbrecher от августа 25, 2014, 18:17
Цитата: amamatini от августа 25, 2014, 18:03
Не, арабский — это ещё та штучка. Кривые алфавит и орфография, непростые фонетика с грамматикой, куча диалектов, необходимость учить два языка (фусху и минимум один диалект). Это только для особых фанатов Ближнего Востока.

Арабский - это простой алфавит, изящная орфография и предельно логичная грамматика. Готов это доказать лично)

Курсы арабского языка в Москве
Я не соглашусь с орфографией, орфография не позволяет читать на арабском без знания языка хорошо
海賊王に俺はなる

Leo

Цитата: Wellenbrecher от августа 25, 2014, 18:17
Цитата: amamatini от августа 25, 2014, 18:03
Не, арабский — это ещё та штучка. Кривые алфавит и орфография, непростые фонетика с грамматикой, куча диалектов, необходимость учить два языка (фусху и минимум один диалект). Это только для особых фанатов Ближнего Востока.

Арабский - это простой алфавит, изящная орфография и предельно логичная грамматика. Готов это доказать лично)

Курсы арабского языка в Москве

а сколько исключений из логичной грамматики ?

Wellenbrecher

Жизнь показывает, что арабский развивается по пути наименьшего сопротивления, ввиду чего исключения всё реже используются даже на ТВ.

Leo

и множественное число стало логичным и прозрачным и всякие пустые-недостаточные-хамзованные-слабые-...   глаголы ? :)

Wellenbrecher

Мн. ч. всегда было логичным: там не так много моделей, чтобы их запоминание вызывало серьёзные трудности. При постоянной работе с текстами необходимость лезть в словарь за мн. ч. быстро отпадает. А что до слабых глаголов, то, говоря про редкое использование исключений на ТВ, я имел в виду прежде всего именно их: не в каждом выпуске "аль-Джазиры" можно услышать хоть один, не говоря уже про разговорную речь, где оперируют самими простыми гл..

Leo

мы говорим о полноценном владении языком ? Так, если ещё и не пользоваться женским склонением/спряжением, дуалем и т. д., то будет всё очень просто...

Wellenbrecher

В крайней степени полноценном! В дв. ч. тоже ничего сложного нет, но Вы правы: в диалектах оно почти не используется.

Слушайте, Leo, признайтесь, что Вы просто обожглись когда-то на арабском)

Leo

Цитата: Wellenbrecher от августа 25, 2014, 18:54
В крайней степени полноценном! В дв. ч. тоже ничего сложного нет, но Вы правы: в диалектах оно почти не используется.

Слушайте, Leo, признайтесь, что Вы просто обожглись когда-то на арабском)

почему обжёгся ?  :o худо-бедно объясняюсь и джазиру смотрю...


Leo


amamatini

Я бы лучше посоветовал учить латынь. И польза, и не займёт много сил и времени, ибо язык мёртвый, основное занятие — чтение и перевод. Можно медленно и спокойно его учить, когда есть настроение и время.
Или вот такой план. Вы учите года 2-3 испанский до приемлемого уровня. В мелких перерывах, когда он будет надоедать, почитываете латынь. Потом делаете перерыв в испанском и учите по полгода остальные три (советую последовательность: итальянский, португальский, французский). Во-первых, испанский после 2-3 лет занятий не забудется за эти полтора года. Во-вторых, вы будете знать азы остальных трёх, а в случае острой надобности подтянуть какой-либо из них до уровня вашего испанского будет легче. Испанский, естественно, надо всегда потом поддерживать на приемлемом уровне, если он вам нужен, иначе забудете. Ну, если в дальнейшей жизни не нужен, можете и не поддерживать. Хотя зачем учить тогда? Впрочем, всё вы никогда не забудете и легко можете потом восстановить знания.

Возможно испанский «не ваш язык», поэтому можете не тратить на него 2-3 года, а хоть сейчас начать этот план. Через полтора года поймёте, какой из четырёх языков действительно «ваш» и который надо учить дальше.

Imp

Siegfried1991, а зачем вам 4 родственных языка? Расскажите, пожалуйста
海賊王に俺はなる

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр