• Июля 31, 2010, 09:23 *
  • Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти

Автор Тема: Имена на санскрит  (Прочитано 21736 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
#25 Февраля 17, 2009, 14:54
Здесь все такие любезные, спасибо! Попробую понаглеть: имя Игорь и Кирилл, если можно.
#26 Февраля 17, 2009, 19:53
Игорь
इगोर्
Кирилл
किरिल्

Я тут не пытаюсь, как это любит Komar придать именам "санскритский" вид; правда, убрал одну "л", чтоб не мозолила глаза на деванагари!
#27 Февраля 17, 2009, 20:57
antbez, спасибо!!! мегаспасибо!!!
#28 Февраля 17, 2009, 21:20
Игорь
इगोर्
Кирилл
किरिल्

Я тут не пытаюсь, как это любит Komar придать именам "санскритский" вид; правда, убрал одну "л", чтоб не мозолила глаза на деванагари!

С Кириллом и किरिल् kiril может быть, но вот Игорь-то если इगोर् igor [игор], то по правилам сандхи он превратится в इगोः igoḥ [игох], и это для Игоря будет большой конфуз. А если без сандхи, то это уже не совсем санскрит будет. Так что мне кажется меньшим злом санскритизировать имена, добавляя к конечным согласным -а. Типа किरील्ल kirīlla (Nom.sg. किरील्लः kirīllaḥ) इगोर igora (Nom.sg. इगोरः igoraḥ). Причём в случае Кирилла я ещё допускаю выделять ударный слог долгим гласным.

Но, конечно, всё это дело вкуса.

Спрашивающим хорошо, т.к. они не в теме и не понимают, что некоторые имена в санскрит очень хорошо вписываются, а некоторые сикось-накось. И как ни поверни эту сикось-накось, она всё равно так сикосью-накосью и останется.
#29 Февраля 18, 2009, 12:27
Komar, приветствую! Очень рада, что вы и здесь поучавствовали. Спасибо, всё учту.

Санёк

  • Гость
#30 Февраля 23, 2009, 13:09
Здраствуйте, мастер-Komar!!! помогите пожалуйста, нужна помощь - как перевести на санскрит Александр???
#31 Марта 1, 2009, 22:39
как перевести на санскрит Александр

Санскритизированное звучание, думаю, будет अलेक्सान्द्र aleksāndra, им.пад. अलेक्सान्द्रः aleksāndraḥ. (В санскрите на конце слова не допускается скопление согласных, потому без санскритизации запись aleksāndr невозможна.)

А перевести можно как नृप nṛpa (им. пад. नृपः nṛpaḥ), что буквально означает то же, что и греческое ἀλέξανδρος - "защитник людей", но обычно так называют царя. Хотя при том, что гр. ἀνήρ соответствует санс. नृ nṛ, а гр. ἀλέξω - санс. रक्ष् rakṣ, можно перевести как что-нибудь вроде नृरक्षितृ nṛrakṣitṛ или नररक्ष nararakṣa, что будет иметь более буквальное значение.

Печенюшка

  • Гость
#32 Марта 2, 2009, 15:25
Здравствуйте.хочу сделать тату со словом СВОБОДА на шее.помогите пожалуйста с переводом.
#33 Марта 2, 2009, 16:31
Гос-споди, зачем?!
Если уж так припекло, то вот ЭТО наколите

Печенюшка

  • Гость
#34 Марта 2, 2009, 17:10
ну если не свобода то вечно свободная,мысль уловите,не так все сложно....плииииз
#35 Марта 2, 2009, 17:11
зачем вам непонятная татуировка на языке, который вы не знаете?

Печенюшка

  • Гость
#36 Марта 2, 2009, 17:13
что за ужас вы хотите чтобы я изобразила???я что,ненормальная???
#37 Марта 2, 2009, 17:13
что за ужас вы хотите чтобы я изобразила???я что,ненормальная???
:D

Печенюшка

  • Гость
#38 Марта 2, 2009, 17:16
ну вот,очередной раз представитель противоположного пола не понял тонкое строение моей души...надо,очень надо.разве этого мало для того чтобы мне помочь???
#39 Марта 2, 2009, 17:17
Если вам это правда нужно, вам переведут. Просто Комар, Антон или tvitaly1 не 24 часа здесь сидят.

Печенюшка

  • Гость
#40 Марта 2, 2009, 17:21
а вы тогда собственно кто такой????!!!!!(скажите мне то чего я не знаю-а узнать я успела многое-что вы грубый,невоспитанный и струдом умеющий сдерживать свои эмоции мужчина.и выражение лица у вас не очень....на мой взгляд....)
#41 Марта 2, 2009, 17:24
а вы тогда собственно кто такой????!!!!!(скажите мне то чего я не знаю-а узнать я успела многое-что вы грубый,невоспитанный и струдом умеющий сдерживать свои эмоции мужчина.
вы гадаете по трём строчкам текста?
Цитировать
и выражение лица у вас не очень....на мой взгляд....)
ВИD? :) В детстве боялся, с тех пор, как увидел заставку.

Печенюшка

  • Гость
#42 Марта 2, 2009, 17:27
да.
признаю,у вас есть сдержанность раз вы не повелись на провокацию
да и чувство юмора чуть чуть
но вы не зазнавайтесь!!!
все ровно вы мне нагрубили,
#43 Марта 2, 2009, 17:39
Печенюшка, а Вам пользователь пироженка, случаем, не родственник?

Печенюшка

  • Гость
#44 Марта 2, 2009, 17:45
нет.я единственная в своем роде.а что? >(
#45 Марта 2, 2009, 17:56
Да ничего, просто забавляют ники инициаторов некоторых переводов: Кошатка, Карамелька, пироженка... Вы вот.  ;)
#46 Марта 3, 2009, 08:50
Просто слово "свобода" обсуждалось в одной из соседних тем... Но если надо, я ещё раз напишу.

romkaka

  • Гость
#47 Марта 3, 2009, 15:34
Скажите пожалуйста как будет имя Роман. на санскрите! Зарнеее спасибо.
#48 Марта 4, 2009, 17:57
Ты не подскажешь как на санскрите выглядит слово мама
#49 Марта 4, 2009, 19:56
как на санскрите выглядит слово мама

माता mātā, जननी jananī [джанани], अम्बा ambā
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: Данное сообщение не будет отображаться пока модератор не одобрит его.


Имя: