Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Правила чтения в английском

Автор dof, августа 15, 2014, 11:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

Цитата: Artiemij от августа 18, 2014, 12:28
А при чём тут праславянский, хорватский и прочие? Я о почти что современном русском.
Разве до XIX века ударение в глаголе «кати́ть» не падало во всех формах на флексию (кати́ть, кати́шь, кати́т)? Откуда акающему знать, что там именно /а/, а не /о/, если гласный до переноса ударения всегда был безударным? :donno:
В «говорах литературного типа» (Москва и вокруг) — да. В остальных местах, думаю, скорее нет, но вопрос эволюции этой всей дребедени пока плохо изучен. Как-то так странно получилось, что а) все восточнославянские говоры вплоть до запада Украины показывают более-менее одинаковую картину в ударении  i-глаголов а. п. b и с, б) эта картина — полный раздрай с исторической точки зрения, видимо, для понимания развития каждого отдельного глагола нужно учитывать его семантику, но даже видя эту семантику, я не очень понимаю отправную точку, в) Москва ещё в XVIII веке резко отличалась от этого всего, а потом подстроилась под окружение.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

watchmaker

ЦитироватьОткуда акающему знать, что там именно /а/, а не /о/, если гласный до переноса ударения всегда был безударным?
Некоторые кстати говорят "ко́тит".

zwh

Цитата: watchmaker от августа 23, 2014, 01:18
ЦитироватьОткуда акающему знать, что там именно /а/, а не /о/, если гласный до переноса ударения всегда был безударным?
Некоторые кстати говорят "ко́тит".
Ну так и "плотит" тоже говорят.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от августа 23, 2014, 19:30
Цитата: watchmaker от августа 23, 2014, 01:18
ЦитироватьОткуда акающему знать, что там именно /а/, а не /о/, если гласный до переноса ударения всегда был безударным?
Некоторые кстати говорят "ко́тит".
Ну так и "плотит" тоже говорят.

Это уже аналогия.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от августа 23, 2014, 22:31
Цитата: zwh от августа 23, 2014, 19:30
Цитата: watchmaker от августа 23, 2014, 01:18
ЦитироватьОткуда акающему знать, что там именно /а/, а не /о/, если гласный до переноса ударения всегда был безударным?
Некоторые кстати говорят "ко́тит".
Ну так и "плотит" тоже говорят.
Это уже аналогия.
Не уверен. Могу, например, сказать "уплочено", но никогда не скажу "оно котится". Впервые когда-то в прошлом веке услышал/вычитал эту форму в песне "Яблочко" и не сразу сообразил, как ее понимать

amamatini

А это ничего, что тут об английском вообще-то говорят? :down:

titomas

Приветствую вас друзья!  ;)
В английском языке есть много приятных сюрпризов для тех, кто начинает его учить. Грамматика английского языка является одной из самых простых среди европейских языков. Но вот английская орфография вряд ли может кого-то порадовать. На английском языке читать довольно сложно, так как орфография английского языка довольно путанная. Это связано с тем, что английский язык исторически появился за счет смеси нескольких других языков, потом он очень сильно упрощался и изменялся самими англичанами. Поэтому и получилась такая неразбериха из видоизмененных правил чтения сразу нескольких языков в одном.
Чаще всего написание и звучание слов сильно отличаются друг от друга. Правил очень много, исключений еще больше. Но все-таки ситуация не совсем безнадежна. Недавно наткнулся на один проект в ютубе, тут много различных уроков в том числе и посвященных правилам чтения. Хочу поделиться данной ссылкой с вами.  ;up:

https://www.youtube.com/watch?v=W6pGat6teK8&list=PLwNetShoT5l7Q1ccC8X4jBJLPxB3MptZS

Aliska23

Цитата: dof от августа 15, 2014, 11:07
Как читать если встречаешь сочетание "ie" и когда?
пример
1. field, married, bridie, ladies, movie, copier
2. pie, diet, fries, necktie, science, certified
3. view
Существует ли какое то Правило??? :umnik:

Нашла правило по написанию:
"i" пишется перед "e" (исключение — после "c")

Одно из первых правил чтения, которые изучают на занятиях английским языком. Правило работает для слов, в которых произносится долгий "ee", как в shield (щит).

Примеры: piece (часть), niece (племянница), priest (священник), thief (вор).

источник

и вот:

-ie- или -ei- в корне

Иногда бывает трудно запомнить, пишется слово через -ie- или -ei-. На этот счет есть очень простое правило:

I перед E, но не после C

Работает оно в том случае, если гласные ie / ei дают долгий звук [ i: ]. Рассмотрим:

I перед E: chief, retrieve, brief, field, pierce, thief, believe, mischievous

но не после C: perceive, receipt, ceiling, deceit, conceit, conceive, deceive, receive

Если же звук в середине слова произносится как [eɪ], то он и пишется через -ei-:

vein, weight, neighbour

источник

А по произношению не нашла правила.

zwh

Цитата: dof от августа 15, 2014, 11:07
Как читать если встречаешь сочетание "ie" и когда?
пример
1. field, married, bridie, ladies, movie, copier
2. pie, diet, fries, necktie, science, certified
3. view
Существует ли какое то Правило??? :umnik:
Да вроде всё довольно просто. Вот моя версия объяснялова:

field - от старонемецкого feld, felt, записанного по старофранцузски
married - past и p.p. от marry
bridie - вариант оконечного "-y"
ladies - мн.ч. от lady
movie -- вариант оконечного "-y"
copier - корень "copy" ("y" & "i" are interchangable) + суффикс делателя "-er"
pie - вариант оконечного "-y" в односложном слове
diet - от старофранцузского diete
fries - мн.ч. от fry
necktie - neck + tie
tie - вариант оконечного "-y" в односложном слове
science - от старофранцузского science
certified - past и p.p. от certify
view - от англо-французского vewe, которое от старофранцузского veue

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр