Русский язык с элементами грузинской грамматики

Автор Aleqs_qartveli, августа 11, 2014, 15:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ivanovgoga

Цитата: Aleqs_qartveli от августа 19, 2014, 14:51
Так вот вы и сами пишете, что хоть "увен", хоть "уна" - все равно учить надо
Да, и если вы русские предлоги над, под, из.... (с известным значением) не хотите использовать в качестве послеслогов, то уж лучше тогда использовать картвельские.
Но конлаг ваш...
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Aleqs_qartveli

Цитата: mrEasyskanker от августа 19, 2014, 12:52
Если этот конланг для изучения грузинского русскими, то даже хорошо, если здесь будут грузинские суффиксы и заимствования из грузинского, быстрее привыкнут.
У меня изначально было два варианта. Пырвый - полностью, от начала до конца, использовать грузинские морфемы. Тогда получилось бы что-то вроде этого:

Я вес
Ты хес
Он естис

Мы вест
Вы хест
Они естиан.

Но я скоро понял, что это будет издевательство, а не конланг. Поняв, это я обратился ко второму варианту: находить в русском зыке максимально похожие по функциям морфемы. Тут сложность в том, что в русском языке просто нет некоторых форм: эргативного падежа, послелогов, результативных времен. И в этой части уже приходится полагаться больше на интуицию, чем на какие-либо рациональные аргументы.

Может ли русвельский язык быть полезен изучающим грузинский? Честно говоря не знаю. Он еще далек от завершения, и я сам сегодня не представляю, что я придумаю завтра. А какие-либо диагнозы наверно можно будет ставить, когда что-то более-менее внятное уже будет существовать.

P.S. Вообще надо бы какой-нибудь несложный тесктик перевести, но я чего-то не могу подобрать подходящий.
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Aleqs_qartveli

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 14:58
Цитата: Aleqs_qartveli от августа 19, 2014, 14:51
Так вот вы и сами пишете, что хоть "увен", хоть "уна" - все равно учить надо
Да, и если вы русские предлоги над, под, из.... (с известным значением) не хотите использовать в качестве послеслогов, то уж лучше тогда использовать картвельские.
Но конлаг ваш...
Так "над" - не то же самое, что "на". А банка стоит "на столе", а не "над столом". А что получается при переносе "на" в конец слова, вы уже видели :)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

ivanovgoga

Цитата: Aleqs_qartveli от августа 19, 2014, 15:09
Так "над" - не то же самое, что "на"
И? стакан столна(на столе), люстра столнад(над столом). Сервантиз  (га-мо)?возьми (გამოიღე) стакан.   

С префиксами куда больше мороки.В слове  აღმა-შენებელი префиксальную часть растолковать куда сложнее, чем "ели"
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Aleqs_qartveli

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 14:58
Но конлаг ваш...
Я абсолютно не против критики.  :UU: Но и от своего мнения без веских причин не хочу отказываться.  8-)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 15:20
С префиксами куда больше мороки.В слове  აღმა-შენებელი префиксальную часть растолковать куда сложнее, чем "ели"
:??? /агма-/ = рус. воз-,вос-; /-ели/ = рус. -ель
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 20:39
/-ели/ = рус. -ель
:E:
Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 20:39
/агма-/ = рус. воз-,вос-;
Ну не совсем
Цитироватьაღმა
ზე შეზევით
А теперь  переведем на русский прозвище царя Давида :
Ввысьстроитель
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:04
Цитата: Tibaren от
/агма-/ = рус. воз-,вос-;
Ну не совсем
:) агмавали - восходящий
агмашпотебели - возмутитель
агмзрдели - воспитатель
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:04
Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 20:39/-ели/ = рус. -ель
:E:
Там черточку не заметил, подумал - прикололся Тибарен. Но тем не менее хоть и похоже строите-ел-ь и мшенеб-ел-и , в дословном переводе с грузинского получится строящий :???
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 21:18
агмавали - восходящий
агмашпотебели - возмутитель
агмзрдели - воспитатель
агмавали - восходящий  :yes:
b]агма[/b]шпотебели - возмутитель  :negozhe: сверхвозмутительный (-шпотеба - возмущение)
агмзрдели - воспитатель[/b дословно    вверхраститель
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:26
агмзрдели - воспитатель[/b дословно    вверхраститель
:)жамтаагмц'ерели "летописец" = годавверхпишущий?
Точнее даже "годоввверхпишущий"...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 21:42
Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:26агмзрдели - воспитатель[/b дословно    вверхраститель
:)жамтаагмц'ерели "летописец" = годавверхпишущий?
жамта-аг-мц'ерели
Временаописывающий. Воспитатель так же? :-\
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:51
Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 21:42
Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:26агмзрдели - воспитатель[/b дословно    вверхраститель
:)жамтаагмц'ерели "летописец" = годавверхпишущий?
жамта-аг-мц'ерели
Временаописывающий. Воспитатель так же? :-\
Времён. /жам-та/ - форма род. падежа множ. числа.  :) И если о-писывающий, то тогда уж о-питатель...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Aleqs_qartveli

Во-первых, огромное спасибо всем, кто отписывается по теме.  :UU:
Во-вторых, прошу меня простить, если я иногда воспринимаю в штыки ваши замечания. Это все мой прродный эгоизм, куда от него деваться.
На самом деле, мне очень важно знать, как  мои творческие порывы воспринимаются со стороны  :)
В-третьих, прошу принять во внимание, что я немного тугодум. В том смысле, что чтобы адекватно рассмотреть чье-либо предложение и дать ему оценку мне обычно нужно пару дней.

Так вот по поводу послелогов. С одной стороны критика ivanovgoga (gi ?) обоснована. С другой замечание Tibaren-а насчет исходных послелогов -шина и -зеда навело меня на размышления, которые привели меня вот к чему:

ცათა შინა - небесам глубь
ქვეყანასა ზედა - дольземию осень (от слова "осенять")

Это типа архаичные выражения. Двигаясь далее в том же направлении, я пришел к таким, уже "современным", словоформам:

В небе - небуглу
На земле - землесень

Соответственно: На столе - столусень, В городе - городуглу, В траве - травеглу. Да и еще в прошлый раз я не учел, что послелоги должны присоединятся и к окончаниям множественного числа. Тогда по старой схеме "В полях" получается "Полямныр", что совсем уж не благозвучно. С другой стороны "Полямглу" - вполне себе ничего  ::)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Aleqs_qartveli

Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 21:18
Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 21:04
Цитата: Tibaren от
/агма-/ = рус. воз-,вос-;
Ну не совсем
:) агмавали - восходящий
агмашпотебели - возмутитель
агмзрдели - воспитатель
Мне кажется в последних двух словах м- имеет тот же смысл, что в слове "м-ацив-ари" - холодильник. Русскому суффиксу "-ник" здесь соответствует сочетание префикса "м-" и суффикса "-ари". А что касается "а-", то это просто часть каузативного глагола: "ацивебс" - охлаждает. Вобщем холодильник я бы перевел, как "похладенец", а "агмашенебели" - "воспостроитель"  ::)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Aleqs_qartveli

Цитата: Tibaren от августа 19, 2014, 21:20
Цитата: ivanovgoga от августа 19, 2014, 14:22
გილოცავთ ფერისცვალებას!
;) Преображение -  цветоизменение
Весна - пролето (По аналогии с "пролог", прообраз")
Осень - запостание
Рассказ - (!)Почерпание (მო-თხრ-ობა) (Эргативный подеж можно назвать почерпательным  ;D)
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

ivanovgoga

Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Tibaren

Цитата: Aleqs_qartveli от августа 20, 2014, 09:25
Весна - пролето (По аналогии с "пролог", прообраз")
Осень - запостание
:)Пракартвельская реминисценция:
лето - тепловремие
зима - хладовремие
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Aleqs_qartveli

Цитата: Tibaren от августа 20, 2014, 10:40
Цитата: Aleqs_qartveli от августа 20, 2014, 09:25
Весна - пролето (По аналогии с "пролог", прообраз")
Осень - запостание
:)Пракартвельская реминисценция:
лето - тепловремие
зима - хладовремие
Вот тут мои познания грузинского заканчиваются, к сожалению  :(
Но тут такой момент. Моя идея состоит в том, чтобы там, где грузин слышит сходство: "газапхули - запхули", в русвельском конланге было аналогичное сходство. А между современными словами "тбили" и "запхули" очевидного сходства не просматривается. Так что, возможно, и не стоит так глубоко копать в этимологию... Ну, это в данном конкретном случае.

Бывают случаи посложнее, где мне действительно не помешали бы более глубокие познания. Например, слова "квира" - воскресенье, и "уквирс" - удивляется похожи. Но вот есть ли между ними историческая связь, я не знаю.
რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

ivanovgoga

Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Aleqs_qartveli

რამდენი ენაც იცი, იმდენი კაცი ხარ.
Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу – дерьмо. (Братья Стругацкие "Хищные вещи века")

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр