Одновременное изучение нескольких языков. Помощь!!!

Автор Анастасия191, июля 29, 2014, 12:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Цитата: Python от июля 29, 2014, 19:44Общая история, заметное французское влияние в английском.
Я так понимаю, что масса заимствований, вроде chair. А в чем ещё влияние? В двух словах, конечно.

Leo

Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 21:44
Цитата: Leo от июля 29, 2014, 20:05
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 19:27
Спасибо за неповерхностный подход и здравое ориентирование!
Мои цели близки пунктам:
1) получать душевное наслаждение
2) а вот предложенный вами второй вопрос оказался не таким однозначным.
Если хорошенько подумать...то все три пункта для меня значимы. "Легко путешествовать по миру" - ключевой из них. Но он в моем случае сопряжен с   "зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков". А "развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания" представляется более чем неотъемлемой частью моего будущего.

Как-то это взаимоисключающе  :donno:  :)

Не уточните, что именно?) Хотя это, пожалуй, не имеет значения. Важно вот что: даже при таких неоднозначных обстоятельствах выбор должен состояться).

для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский, но это плохо согласуется с зарабатыванием денег - в этом смысле предпочтительнее китайский, японский или немецкий, что же до путешествий по миру - то тогда лучше французский, португальский или арабский  :donno:

Alexandra A

Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?

Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Leo

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?

Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)

а что с ним за проблемы ?

Alexandra A

Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:13
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?

Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)

а что с ним за проблемы ?
На каком уровне Вы владеете бретонским? Умеете ли Вы на бретонском писать тексты? И как хорошо Вы знакомы с ирлансдким?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Rómendil

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?

Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.

RNK

Цитата: zwh от июля 29, 2014, 17:06
war (n.)

    late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."
А немецкое wehr имеет отношение к этому корню?
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

RNK

Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
Не уверен, что, скажем, кечуа изучать сложнее, чем ирландский.
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

Анастасия191

Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 21:44
Цитата: Leo от июля 29, 2014, 20:05
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 19:27

для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский, но это плохо согласуется с зарабатыванием денег - в этом смысле предпочтительнее китайский, японский или немецкий, что же до путешествий по миру - то тогда лучше французский, португальский или арабский  :donno:

Большое Вам спасибо! ;up:

Nevik Xukxo

Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский
Баскский и какой-нибудь мозговыносящий по грамматике индейский - навахо, к примеру. ;D

RNK

Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский
Возможен ещё один критерий, каждый язык — это особый менталитет, образ мыслей, и чем дальше изучаемый язык от родного по менталитету, тем шире твое собственное мышление и понимание. Естественно, изучаемый язык должен обладать развитыми абстрактными категориями; десятки разных способов назвать снег, как в эскимосском, или корову, как в русском, конечно, тоже расширяют сознание, но как-то уж очень односторонне.

С этой точки зрения, на мой взгляд, оптимальный набор — санскрит, китайский, арабский, суахили, аймара, маори, и, из конлангов, что-нибудь типа ложбана. На полноту и точность списка не претендую, может, кто-нибудь что-нибудь заменит или добавит, особенно по Африке и Северной/Центральной Америке.
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

Маркоман

Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
"Индейские" языки же очень разные, они могут быть и не труднее ирландского.
Раб Кремляди и Первого канала

zwh

Цитата: RNK от июля 30, 2014, 10:30
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 17:06
war (n.)

    late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."
А немецкое wehr имеет отношение к этому корню?
Хм.... Может быть, но фиг знает. К сожалению, не имею доступа ни к чему этимологическому на немецком (Гугл не помог).

zwh

Поковырял какой-то немецкий этимологический словарик, вот что нашел:

Цитировать
Wehr
, F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, mhd. wer, were, F., Verteidigung, Wehr (F.), Kampf, Widerstand, ahd. wer, weró (765), F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, as. *weri, F., Wehr (F.)‹, zu wehren

zwh

Цитата: Ильич от июля 29, 2014, 23:31
Цитата: Python от июля 29, 2014, 19:44Общая история, заметное французское влияние в английском.
Я так понимаю, что масса заимствований, вроде chair. А в чем ещё влияние? В двух словах, конечно.
У меня лично есть подозрение, что "I'm going to do" и "je vais faire" вышли из одного места... Буду рад, если кто-нить это подтвердит или опровергнет нафиг.

RNK

Цитата: zwh от июля 30, 2014, 14:05
Поковырял какой-то немецкий этимологический словарик, вот что нашел:
Цитировать
Wehr
, F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, mhd. wer, were, F., Verteidigung, Wehr (F.), Kampf, Widerstand, ahd. wer, weró (765), F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, as. *weri, F., Wehr (F.)‹, zu wehren
Яснее не стало :donno:
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

granitokeram

Анастасия191, судя по обозначенным целям, я бы сказал - выучите, один, потом другой и т.д., не прерывая практику в предидущих

granitokeram

Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?

Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
;up:

Elischua

Цитата: zwh от июля 30, 2014, 14:11
У меня лично есть подозрение, что "I'm going to do" и "je vais faire" вышли из одного места... Буду рад, если кто-нить это подтвердит или опровергнет нафиг.
В конечном итоге, всё идёт из одного места ити.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: RNK от июля 30, 2014, 14:56
Цитата: zwh от июля 30, 2014, 14:05
Поковырял какой-то немецкий этимологический словарик, вот что нашел:
Цитировать
Wehr
, F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, mhd. wer, were, F., Verteidigung, Wehr (F.), Kampf, Widerstand, ahd. wer, weró (765), F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, as. *weri, F., Wehr (F.)‹, zu wehren
Яснее не стало :donno:
Цитироватьwar (n.)
late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."

Spanish, Portuguese, and Italian guerra also are from Germanic; Romanic peoples turned to Germanic for a word possibly to avoid Latin bellum because its form tended to merge with bello- "beautiful." There was no common Germanic word for "war" at the dawn of historical times. Old English had many poetic words for "war" (wig, guð, heaðo, hild, all common in personal names), but the usual one to translate Latin bellum was gewin "struggle, strife" (related to win (v.)).

First record of war time is late 14c. Warpath (1775) is originally in reference to North American Indians, as are war-whoop (1761), war-paint (1826), and war-dance (1757). War crime first attested 1906 (in Oppenheim's "International Law"). War chest is attested from 1901; now usually figurative. War games translates German Kriegspiel (see kriegspiel).
(English Etymology Dictionary)

Цитироватьwehren
schwaches Verb (Vsw.), Standardwortschatz (8. Jh.), mhd. wer(e)n, ahd. werien, werren, as. werian Stammwort. Aus g. *war-ija- Vsw. "wehren", auch in gt. warjan, anord. verja, ae. werian. Zu ig. *wer(u)-, von dessen u-Erweiterung sich im Germanischen allerdings keine Spur zeigt. Vgl. ai. varūtár "Beschützer", ai. vrnóti "wehrt, beschützt, umhüllt", gr. érymai "ich wehre ab, beschütze, rette"; sonst nur in allgemeinerer Bedeutung: l. operīre "verschließen, verhüllen", lit. at-vérti "öffnen". Präfigierung: verwehren; Partikelverb: abwehren.
Ebenso nndl. weren, nisl. verja; Bürger, Gewehr, Kuvert, Wehr1, Wehr2, Werder.
(Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache)


Итак, ничего общего у нем. Wehr, wehren c англ. war, (франц. guerre), нем. verwirren.
(Первые родственны слав. varītī «предупредить, остеречь».)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

RNK

Цитата: Elischua от июля 30, 2014, 18:41
Итак, ничего общего у нем. Wehr, wehren c англ. war, (франц. guerre), нем. verwirren.
(Первые родственны слав. varītī «предупредить, остеречь».)
Теперь ясно, спасибо!
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

Leo

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Про ирландский Вы шутите?

нет, не шутю

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Вы ирландский смогли выучить?

В совершенстве нет. А так худо-бедно пользую


Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Чтобы хотя бы писать на нём со словарём?

Со словарём пишу

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)

Разбираюсь, но не в совершенстве. Но передо мной никогда не стояла такая задача  :donno:


Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
На каком уровне Вы владеете бретонским?

Где-то на А2 на обоих языках

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Умеете ли Вы на бретонском писать тексты?

Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
И как хорошо Вы знакомы с ирлансдким?

Краткий курс ирландского на кафедре Кельтских языков Боннского университета плюс полный курс древнеирландского на кафедре Индогерманистики Йенского университета

Rómendil

Цитата: RNK от июля 30, 2014, 10:31
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
Не уверен, что, скажем, кечуа изучать сложнее, чем ирландский.
Ну я же в общем. Кечуа, возможно, исключение, конечно, но всё же большинство языков америк, особенно Северной, объективно сложнее ирландского.

Rómendil

Цитата: Маркоман от июля 30, 2014, 11:53
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
"Индейские" языки же очень разные, они могут быть и не труднее ирландского.
Естественно. Но там уже и картина мира носителей влияет на язык, что может усложнить задачу.
Да и вообще, я вспомнил здешний индейский раздел, где сейчас больше обсуждают языки посложнее, и навахо в частности, чего все к формулировке прицепились? О:
Очевидно, что я хотел донести ту мысль, что есть в мире языки, гораздо более сложные, чем ирландский, с меньшим (в целом) количеством материалов и с совершенно иной картиной мира.
И многих сложность не пугает, как думала Александра — даже наоборот, некоторых хлебом не корми, дай что-нибудь сложное для души изучить :З

Leo

Цитата: Rómendil от августа  6, 2014, 17:36
И многих сложность не пугает, как думала Александра — даже наоборот, некоторых хлебом не корми, дай что-нибудь сложное для души изучить :З

Сложность понятие относительное: мне арабское спряжение далось куда легче украинского  :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр