Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В Тайвани

Автор Imp, июля 22, 2014, 05:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Imp

Для меня ответ всегда был и остаётся однозначным и никаких альтернатив ему быть не может, но всё дело в том, что за последнее время в интернете, например, в некоторых статьях русской Википедии, всё чаще встречаются и другие три варианта, один из них почти равен единственно правильному по количеству случаев использования

Просьба не сверятся со справочниками и писать то, что сразу приходит в голову
海賊王に俺はなる

Á Hápi

Настоящий лингвофорумчанин болтает почти обо всём - от политики и спорта до гаплогрупп и балтидов.
Но опасайтесь, если лингвофорумчанин заговорит о языках - это ненастоящий лингвофорумчанин.
©Nevik Xukxo

Leo

странный вопрос. если про государство в тайване, если про остров на тайване, хотя форма в тайване сейчас вытеснена. остальное более походит на украинский, чем на русский

Andrew

Цитата: Leo от июля 22, 2014, 09:20
если про государство в тайване, если про остров на тайване
если про государство в Кубе, если про остров на Кубе?
Дякую тобі Боже що я москаль

Centum Satәm

Цитата: Leo от июля 22, 2014, 09:20
странный вопрос. если про государство в тайване, если про остров на тайване, хотя форма в тайване сейчас вытеснена. остальное более походит на украинский, чем на русский
Нет такого государства - Тайвань. Есть Китайская Республика - 中华民国。
Кстати, Россия ее не признает.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Leo

Цитата: Centum Satәm от июля 22, 2014, 09:28
Цитата: Leo от июля 22, 2014, 09:20
странный вопрос. если про государство в тайване, если про остров на тайване, хотя форма в тайване сейчас вытеснена. остальное более походит на украинский, чем на русский
Нет такого государства - Тайвань. Есть Китайская Республика - 中华民国。
Кстати, Россия ее не признает.

разговорно всё равно тайвань  :donno:

Leo

Цитата: Andrew от июля 22, 2014, 09:27
Цитата: Leo от июля 22, 2014, 09:20
если про государство в тайване, если про остров на тайване
если про государство в Кубе, если про остров на Кубе?

едва ли это првали можно распространять на все случаи жизни

Imp

Я пока комментировать не буду. Только одно скажу, правильный только один вариант
海賊王に俺はなる

Imp

Яндекс:

"в Тайване" - 250 тысяч (!!!!)

"на Тайване" - 282 тысяч

"в Тайвани" - 11 тысяч

"на Тайвани" - 6 тысяч
海賊王に俺はなる

Imp

Здесь всё дело видимо в том, что появилось очень много переводных с английского статей и там написать "in Taiwan" - единственно верный вариант, но русский язык - самостоятельная единица и не должен никого копировать без особой нужды, особенно тогда, когда такая калька появляется по неграмотности переводчика

ВСЕ печатные тексты на русском, созданные до появления массового доступа в интернет имеют только один вариант: "на Тайване" и никакой дифференциации между государством и островом нет и быть не должно.

И да, действительно, ситуация с "на Кубе" - идеальное тому подтверждение

Мой вопрос ко всем, что нам делать с такой повальной безграмотностью. Смириться или как-то противостоять?



海賊王に俺はなる

Nevik Xukxo

Цитата: Imp от июля 22, 2014, 09:32
Только одно скажу, правильный только один вариант

Всё равно Тайвань есть Тайвань. Я вообще про то, что он Китайская Республика, только в википедии прочитал. :smoke:

RockyRaccoon

Интересно, почему не говорят "на Ирландии", "на Исландии", "на Великобритании".

Nevik Xukxo

Цитата: RockyRaccoon от июля 22, 2014, 10:20
Интересно, почему не говорят "на Ирландии", "на Исландии", "на Великобритании".

Зато на Мальте и на Кипре. :umnik:

Leo


RockyRaccoon

Цитата: Leo от июля 22, 2014, 10:23
а почему на цейлоне но в шри ланке ?
Вот это-то как раз укладывается в схему "на острове", но "в государстве".

Nevik Xukxo

Почему-то меня тянет говорить в Сардинии и в Сицилии. Хотя чую что-то тут не так.

Centum Satәm

Цитата: Nevik Xukxo от июля 22, 2014, 10:10
Всё равно Тайвань есть Тайвань. Я вообще про то, что он Китайская Республика, только в википедии прочитал. :smoke:
Ух ты.  ;up:А мне Киселев по телевизору рассказал. Просто у меня интернета нет ::)
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Leo

а почему на таймыре на чукотке на камчатке, но в крыму ?

antic

— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

zwh


Centum Satәm

Цитата: zwh от июля 22, 2014, 10:40
А почему окончание -е?
Ибо мужской род.

Кстати почему Тайвань - мужской род?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Poirot

Цитата: RockyRaccoon от июля 22, 2014, 10:20
Интересно, почему не говорят "на Ирландии", "на Исландии", "на Великобритании".
на Гонконге
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

watchmaker

ЦитироватьПочему-то меня тянет говорить в Сардинии и в Сицилии. Хотя чую что-то тут не так.
Аналогично. Как и в Гренландии, в Ирландии.

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от июля 22, 2014, 10:20
Интересно, почему не говорят "на Ирландии", "на Исландии", "на Великобритании".
Есть определенная тенденция, согласно которой в случаях, когда название гос-ва совпадает с названием острова, используется только предложения пара в/из. Есть и другая - с наименованиями, заканчивающимися на -ландия- также употребляется эта пара. Но вообще можно определить только тенденции, а жестких закономерностей нет.

antic

Цитата: zwh от июля 22, 2014, 10:40
Ибо мужской род.
Откуда это известно?
Я, например, о таком не знал
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр