Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Правильно ли сказал учитель?

Автор vyukov, июля 15, 2014, 12:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Georgos Therapon

Цитата: Flamen от июля 16, 2014, 16:00
Далее, mori это творительный падеж от mors; мы знаем, что у латинского ablativus
широкий диапазон применения поскольку он объединил в себе три падежа, и мы можем
поставить вопрос отталкиваясь от глагола: помнить о чем, о ком? о смерти.

Если бы было по Вашему, то тогда было бы «memento de morte» или, если предположить, что это кухонная средневековая латынь и предлог пропущен, «memento morte». 

Цитата: Flamen от июля 16, 2014, 16:00
А тут большинство следуя каким-то непонятным метаморфозам превращают mori 
то в глагол, то в причастие, да еще прикрепляют не к месту и союз взятый из
воздуха.

С глаголом – с этим понятно. Поясните, пожалуйста, насчет причастия и союза.

Flamen

"Я думаю, что дословный перевод должен быть
«помни, что умираешь», " вот это я имел ввиду.
"Нужно изучать чтобы знать, знать чтобы понимать, понимать чтобы судить".
"Все есть движение, и кроме движения нет ничего".

Flamen

Memento mori (лат. - «помни, что умрёшь»;
также используется форма «memento mortis»

"Нужно изучать чтобы знать, знать чтобы понимать, понимать чтобы судить".
"Все есть движение, и кроме движения нет ничего".

Flamen

"Нужно изучать чтобы знать, знать чтобы понимать, понимать чтобы судить".
"Все есть движение, и кроме движения нет ничего".

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Flamen

"Нужно изучать чтобы знать, знать чтобы понимать, понимать чтобы судить".
"Все есть движение, и кроме движения нет ничего".

Georgos Therapon

 
Цитата: Flamen от июля 16, 2014, 16:52
Цитата: Georgos Therapon от июля 16, 2014, 16:20
Цитата: Flamen от июля 16, 2014, 16:00
А тут большинство следуя каким-то непонятным метаморфозам превращают mori 
то в глагол, то в причастие, да еще прикрепляют не к месту и союз взятый из
воздуха.
С глаголом – с этим понятно. Поясните, пожалуйста, насчет причастия и союза.
"Я думаю, что дословный перевод должен быть
«помни, что умираешь», " вот это
я имел ввиду.

Союз здесь появляется из-за того, что инфинитивный оборот переводится придаточным предложением, но причастий в «помни, что умираешь» не вижу.


Wolliger Mensch

Цитата: Flamen от июля 16, 2014, 17:33
I'm so sorry.

Фламен, для чего вы сюда простыню текста вставили, да ещё не форматированного?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Flamen

"Нужно изучать чтобы знать, знать чтобы понимать, понимать чтобы судить".
"Все есть движение, и кроме движения нет ничего".

Wolliger Mensch

Цитата: Flamen от июля 16, 2014, 19:04
Извините,  я не понял вопроса; что за простыня?

Которую я под спойлер убрал, см. выше ваше сообщение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр