Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Делимся тем что сейчас слушаем #2

Автор mnashe, июля 15, 2014, 10:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.





Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."





chelas

Molejo - Pensamento Verde («Склад ума зеленого цвета»)

Бразильская музыкальная группа «Молежу» из Рио-де-Жанейро, поющая в развеселом музыкальном жанре pagode (стиль, близкий к самбе).

https://www.youtube.com/watch?v=ZuocyQZaafQ


Перевод забавного припева:

  Ela chega com seu andar cansado desajeitado
  Querendo saber se alguém a procurou
  A turma logo responde ela fica empolgada
  — Sabe quem perguntou por você?
  — Sabe quem perguntou por você?
  — Sabe quem perguntou por você?
  — Ninguém!


  Она возвращается уставшей и измотанной,
  Желая знать, не искал ли кто-нибудь ее,
  И все ей отвечают так, что она крайне заинтригована:
  — Знаешь, кто про тебя спрашивал?
  — Знаешь, кто про тебя спрашивал?
  — Знаешь, кто про тебя спрашивал?
  — Кто?
  — Никто!



Pensamento Verde

Esta é uma história de uma garota nova
Que sem nada na cabeça
Quanto mais em sua cachola
Anda dizendo por aí
Eu sou a tal

Tem um pensamento verde
Seu presente não dá futuro
O seu papo é furado
Seus amigos são grilados
Mas assim mesmo ela afirma
Eu sou a tal (menina louca)

Ela chega com seu andar cansado desajeitado
Querendo saber se alguém a procurou
A turma logo responde ela fica empolgada
— Sabe quem perguntou por você?
— Sabe quem perguntou por você?
— Sabe quem perguntou por você?
— Ninguém!

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot


На ютюбе ошиблись малость. Песня называется "Naturally high".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

"Я имею довольно"

"Ich habe genug,
Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen,
Auf meine begierigen Arme genommen;
Ich habe genug!
  Ich hab ihn erblickt,
  Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt;
  Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden
  Von hinnen zu scheiden."


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति



Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Нравится клавесин 18 века
François Couperin "Les Roseaux"


Кстати, разве он первоначальный автор этой мелодии? Кто-нибудь знает определённо?
http://romneyready.me/choice/26800159.530636126-fransua-kuperen-allegoriya-raya-kancona-nochnaya-syuita
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Tys Pats



Мечтатель

После фильма Марселя Ануна "L'été" (1968), в котором звучит много европейской музыки 16-18 вв., так захотелось узнать больше о музыке и композиторах того времени.

Например, здесь звучит виуэла (vihuela) - старинный испанский музыкальный инструмент. Автором композиции является Энрикес де Вальдераббано (первая пол. 16 в.).

(Предупреждаю, что в этом фрагменте фильма присутствует обнажённая грудь и прочие места женского тела. Религиозным ортодоксам и ревнителям традиционной морали и её норм, возможно, лучше воздержаться от просмотра. Но вообще это искусство, а не порнография. Художник стремился показать прекрасное, а не сексуально возбуждать.)

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр