Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Brazil

Автор watchmaker, июня 28, 2014, 15:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker

Почему в английском название Brazil пишется через Z?

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от июня 28, 2014, 15:35
Почему в английском название Brazil пишется через Z?

Страна названа по названию красного сандала в португальском — brasil. В староанглийском эта древесина называлась brazil (заимствование из староиспанского), поэтому и название страны имеет такую же письменную форму.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2014, 17:03
В староанглийском эта древесина называлась brazil (заимствование из
староиспанского)
А почему в староиспанском писали через z? И почему в новоиспанском слово "Brasil" пишется через s?

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 09:59
А почему в староиспанском писали через z? И почему в новоиспанском слово "Brasil" пишется через s?

В испанском писали через s.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

а почему во французском через é ?

Мечтатель

Существует версия, что страна названа по имени легендарного острова:
(wiki/pt) Ilha_Brasil
Название острова могло быть написано и с буквой "s", и с "z".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2014, 11:01
В испанском писали через s.
В староиспанском? Тогда:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2014, 17:03
В староанглийском эта древесина называлась brazil (заимствование из
староиспанского)
Немного изменив название темы:
Цитата: watchmaker от июня 28, 2014, 15:35
Почему в староанглийском слово brazil "красный сандал", заимствованное из староиспанского, в котором оно писалось через s, писалось через Z?
И ещё один вопрос: что такое "староанглийский язык"? Если это Old English (древнеанглийский), то в нём не было такой буквы.

Rwseg

Цитата: Leo от июня 29, 2014, 11:56
а почему во французском через é ?
От braise (ст.фр. breze).

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 12:52
Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2014, 11:01
В испанском писали через s.
В староиспанском? Тогда:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2014, 17:03
В староанглийском эта древесина называлась brazil (заимствование из
староиспанского)
Немного изменив название темы:
Цитата: watchmaker от июня 28, 2014, 15:35
Почему в староанглийском слово brazil "красный сандал", заимствованное из староиспанского, в котором оно писалось через s, писалось через Z?
И ещё один вопрос: что такое "староанглийский язык"? Если это Old English (древнеанглийский), то в нём не было такой буквы.

Мда.

Когда англичане заимствовали испанское слово, они передали в этом слове звук [z] тогдашнего испанского языка буквой z. Так понятно?

И в древнеанглийском алфавите буква z [ts] была, хотя к обсуждаемому вопросу это не имеет никакого отношения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2014, 20:35
Когда англичане заимствовали испанское слово, они передали в этом слове звук [z] тогдашнего испанского языка буквой z. Так понятно?
Так гораздо понятнее, спасибо. Хотя, опять же, возникают вопросы:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2014, 20:35
И в древнеанглийском алфавите буква z [ts] была, хотя к обсуждаемому вопросу это не имеет никакого отношения.
Offtop
Имеет. Вы ведь написали "в староанглийском эта древесина называлась brazil...", а "староанглийский" означает "древнеанглийский". Уточните тогда, какой период английского языка вы имели в виду.
И да, буква была - a rare spelling for [ts] (см. (wiki/en) Old_English). Очень, видимо, rare, если она даже не упоминается в некоторых учебниках, и  к тому же for [ts], а не for [z]. Другой вопрос, что слово, скорее всего, было заимствовано в среднеанглийский, а не в древнеанглийский период (мне это выяснить не удалось), тогда вопросы отпадают. Видите, как всё непросто, а вы, судя по вашему "мда", хотели, чтоб я от вас так легко отвязался.  :green:

Bhudh

ВНЕЗАПНО приставка старо- ≠ древне-.
Старорусский это тоже не древнерусский.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

wandrien

Обычно выделяются следующие этапы развития the языка:
Old English
Middle English
Early Modern English
Modern English

Что из этого — староанглийский? В русскоязычной лингвистике такого термина не зафиксировано. Хотелось бы, чтобы WM ответил.

RockyRaccoon

Цитата: wandrien от июня 29, 2014, 22:21
Что из этого — староанглийский? В русскоязычной лингвистике
такого термина не зафиксировано. Хотелось бы, чтобы WM ответил.
Да-да, я уже просил его прояснить этот вопрос. Два раза.

granitokeram

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 12:52
Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2014, 11:01
В испанском писали через s.
В староиспанском? Тогда:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2014, 17:03
В староанглийском эта древесина называлась brazil (заимствование из
староиспанского)
Немного изменив название темы:
Цитата: watchmaker от июня 28, 2014, 15:35
Почему в староанглийском слово brazil "красный сандал", заимствованное из староиспанского, в котором оно писалось через s, писалось через Z?
И ещё один вопрос: что такое "староанглийский язык"? Если это Old English (древнеанглийский), то в нём не было такой буквы.
:o  :D

RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от июня 29, 2014, 22:16

ВНЕЗАПНО приставка старо- ≠ древне-.
Старорусский это тоже не древнерусский.
Ну-ну, продолжайте же, что остановились? Объясните толком, что же всё-таки это за штука такая - староанглийский язык? А заодно и старорусский.

granitokeram

старо-английский, старорусский и прочие старо- это языки на которых разговаривают старые  :umnik:

RockyRaccoon

Цитата: granitokeram от июня 29, 2014, 22:43
старо-английский, старорусский и прочие старо- это языки на которых разговаривают старые  :umnik:
Ага, это геронтоязыки.  :green:

granitokeram

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 22:44
Цитата: granitokeram от июня 29, 2014, 22:43
старо-английский, старорусский и прочие старо- это языки на которых разговаривают старые  :umnik:
Ага, это геронтоязыки.  :green:
:o

wandrien

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 22:44
Цитата: granitokeram от июня 29, 2014, 22:43
старо-английский, старорусский и прочие старо- это языки на которых разговаривают старые  :umnik:
Ага, это геронтоязыки.  :green:
Геронтолекты геронтоносителей.  8-)

Bhudh

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 22:39Ну-ну, продолжайте же, что остановились?
А куда тут продолжать? Старорусский: это ранняя стадия современного уже русского (а не ещё древнерусского) языка.

Цитата: ВикипедияПериод истории XIV—XVII веков иногда называют старорусским (великорусским) периодом истории русского языка.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Джон Ленин

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 22:39
Цитата: Bhudh от июня 29, 2014, 22:16

ВНЕЗАПНО приставка старо- ≠ древне-.
Старорусский это тоже не древнерусский.
Ну-ну, продолжайте же, что остановились? Объясните толком, что же всё-таки это за штука такая - староанглийский язык? А заодно и старорусский.
Употребление древне- и старо- - это устоявшаяся традиция.
Древнеисландский, но - старофранцузский (хотя оба примерно в одно время - XIII в и около того).

Древнерусский, древнеболгарский, древнечешский, древнеанглийский, древне-верхне-немецкий, древнешведский, древненорвежский, древнедатский, ...

Старофранцузский, староиспанский, старопровансальский, ...
"Старославянский" - особняком (это же не период некого "славянского", а тоже традиционное название языка первых переводов Библии).

В периодизации языков - тоже традиция. Древнеанглийский, среднеанглийский, новоанглийский. С уточнениями "поздний", "ранний", язык XIV века и т.п.

Brazil - в древнеанглийском?  ;D Это же до Колумба.

RockyRaccoon

Цитата: Джон Ленин от июля  2, 2014, 16:50
Brazil - в древнеанглийском?   Это же до Колумба.
Это была моя первая мысль. Но. Вторая пришла позже. Вот здесь: (wiki/ru) Сандаловое_дерево про "красный сандал". Он растёт в тропической Азии и на Цейлоне. А вот здесь - (wiki/en) Brazil - написано об этимологии слова brasil, от латинского brasa. Когда этот brasil попал в Европу - бог весть. Кто найдёт - молодец, печеньку ему.

zwh

Brazil
1550s, from Spanish/Portuguese terra de brasil "red-dye-wood land," from Spanish brasil or Italian brasile, probably connected to French braize (see braize) for resemblance of color to a glowing ember (but Old Italian form verzino suggests a possible connection with Arabic wars "saffron"). Originally the name of a type of wood from an East Indian tree, used in making dye; the name later was transferred to a similar South American species. Brazil in reference to the wood is attested in English from late 14c. Complicating matters is Hy Brasil, a name applied by 1436 to one of the larger Azores Islands, later transferred to a legendary island or rock off the west coast of Ireland (sighted in 1791 at lat. 51° 10', long. 15° 58').

RockyRaccoon

Цитата: zwh от июля  3, 2014, 21:16
Brazil in reference to the wood is attested in English from late 14c.
Цитата: RockyRaccoon от июля  2, 2014, 19:56
Когда этот brasil попал в Европу - бог весть. Кто найдёт - молодец, печеньку
ему.
Награда нашла героя!

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от июня 29, 2014, 21:05
Имеет. Вы ведь написали "в староанглийском эта древесина называлась brazil...", а "староанглийский" означает "древнеанглийский". Уточните тогда, какой период английского языка вы имели в виду.
И да, буква была - a rare spelling for [ts] (см. (wiki/en) Old_English). Очень, видимо, rare, если она даже не упоминается в некоторых учебниках, и  к тому же for [ts], а не for [z]. Другой вопрос, что слово, скорее всего, было заимствовано в среднеанглийский, а не в древнеанглийский период (мне это выяснить не удалось), тогда вопросы отпадают. Видите, как всё непросто, а вы, судя по вашему "мда", хотели, чтоб я от вас так легко отвязался.  :green:

«Мда» значило, что вы уж чересчур непонятливы были. Ничего сложного нет.

По поводу слов древнеанглийский и староанглийский: первое — термин, второе — просто определение, со значением «не современный английский». XIV Век — это уже совсем не древнеанглийский.

О букве z в древнеанглийском: что она использовалась редко, не вина буквы, просто [ts] встречалось редко, да и тогда нередко передавалось через ts, так как встречалось на стыке морфем. Исландцы заимствовали латинский алфавит из Англии и также использовали z очень редко — для [ts] на стыке морфем (íslenzka).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр