Author Topic: Испанский язык  (Read 47910 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline bvs

  • Posts: 8634
« Reply #225on: March 16, 2013, 14:57 »
Трудно поверить, что фонема /s/ могла в кастильском расщепиться, да еще и по этимологическому принципу.
Почему расщепиться? На месте с и z раньше была аффриката ts.

Offline Hellerick

  • Posts: 25205
  • Gender: Male
« Reply #226on: March 16, 2013, 15:06 »
Трудно поверить, что фонема /s/ могла в кастильском расщепиться, да еще и по этимологическому принципу.
Почему расщепиться? На месте с и z раньше была аффриката ts.

Я имел в виду, расщепиться на две фонемы: /s/ > /s/ и /θ/.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #227on: March 16, 2013, 18:35 »
Трудно поверить, что фонема /s/ могла в кастильском расщепиться, да еще и по этимологическому принципу.

Не то, что «трудно поверить», это совершенно невозможно ни при каких условиях.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Calle

  • Posts: 1953
  • Gender: Male
« Reply #228on: March 29, 2013, 13:12 »
Вопрос знатокам этимологии - как соотносятся испанское naranja и персидское نارنج (nârenj) в значении "мандарин"? В арабском вроде как похожего слова нет ни в одном диалекте, в стойкость индоевропейского корня слабо верится. Как оно попало в испанский?

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #229on: March 29, 2013, 13:17 »
Вопрос знатокам этимологии - как соотносятся испанское naranja и персидское نارنج (nârenj) в значении "мандарин"? В арабском вроде как похожего слова нет ни в одном диалекте, в стойкость индоевропейского корня слабо верится. Как оно попало в испанский?
Ни разу не знаток, но вот:
en.wiktionary.org/wiki/naranja
Из персидского в арабский, из арабского в испанский, судя по всему.

Offline bvs

  • Posts: 8634
« Reply #230on: March 29, 2013, 13:25 »
Orange от того же корня. Из арабского, естественно, как и абрикос (al-barquq).

Offline Flos

  • Posts: 13051
  • Gender: Male
« Reply #231on: March 29, 2013, 14:12 »
Orange от того же корня. Из арабского, естественно, как и абрикос (al-barquq).

А арабский апельсин =  البرتقالي
Буртукаль, португальский.

:)

Никому не родной.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #232on: March 29, 2013, 14:15 »
А арабский апельсин =  البرتقالي
Буртукаль, португальский.
В фарси и азери:
پرتقال (porteqâl)
portağal

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #233on: March 29, 2013, 18:46 »
Orange от того же корня. Из арабского, естественно, как и абрикос (al-barquq).

А в арабском — из латинского (через греческий).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Gwyddon

  • Posts: 844
  • Gender: Male
« Reply #234on: April 29, 2013, 01:25 »
Возвращаясь к теме произношения. Как повествует Хосе Вера Моралес, деградантское произношение Латинской Америки родом из Андалусии и прочих южных областей Испании. Фонетика уже там, в Старом Свете, скурвиться успела.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #235on: April 29, 2013, 01:59 »
Возвращаясь к теме произношения. Как повествует Хосе Вера Моралес, деградантское произношение Латинской Америки родом из Андалусии и прочих южных областей Испании. Фонетика уже там, в Старом Свете, скурвиться успела.
Этой книгой я и пользуюсь. Ничё вроде. Беда в том, что у меня изучение медленно идёт пока.

Offline Штудент

  • Posts: 9154
  • Gender: Male
« Reply #236on: May 2, 2013, 20:37 »
Вопрос знатокам этимологии - как соотносятся испанское naranja и персидское نارنج (nârenj) в значении "мандарин"? В арабском вроде как похожего слова нет ни в одном диалекте, в стойкость индоевропейского корня слабо верится. Как оно попало в испанский?

http://lema.rae.es/drae/?val=naranja

Quote
(Del ár. hisp. naranǧa, este del ár. nāranǧ, este del persa nārang, y este del sánscr. nāraṅga).
Wahn, Wahn, überall Wahn!

« Reply #237on: May 2, 2013, 20:40 »
Трудно поверить, что фонема /s/ могла в кастильском расщепиться, да еще и по этимологическому принципу.
Почему расщепиться? На месте с и z раньше была аффриката ts.

Я имел в виду, расщепиться на две фонемы: /s/ > /s/ и /θ/.
Она не расщеплялась, две фонемы строго различались в староиспанском, и продолжают различаться в литературном пиренейском варианте (хотя их звуковая реализация и изменилась).
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Offline Алалах

  • Posts: 11272
« Reply #238on: May 18, 2013, 17:32 »
почему mercader оканчивается не на привычное -dor?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

« Reply #239on: May 18, 2013, 17:43 »
и каким образом в (wiki/ru) Альгвасил появилась -g- ? По типу ward > guard?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #240on: May 18, 2013, 18:36 »
почему mercader оканчивается не на привычное -dor?

-ātōrius > иберором. *-adoiro > ст.-исп. -aduero > исп. -adero.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #241on: May 18, 2013, 18:37 »
и каким образом в (wiki/ru) Альгвасил появилась -g- ? По типу ward > guard?

В испанском u̯ усиливалось в gu̯.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Алалах

  • Posts: 11272
« Reply #242on: May 18, 2013, 18:59 »
почему mercader оканчивается не на привычное -dor?

-ātōrius > иберором. *-adoiro > ст.-исп. -aduero > исп. -adero.
каким тогда было развитие, давшее -dor, например, в corrigidor, trabajador?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #243on: May 18, 2013, 19:03 »
каким тогда было развитие, давшее -dor, например, в corrigidor, trabajador?

Это из -ātōrem > *-adore > -ador. Этот суффикс в романских языках — очень ранний латинизм, в исконных словах он сохранился лишь в лексиколизованном виде (типа рум. împărat).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #244on: May 18, 2013, 19:26 »
Этот суффикс в романских языках — очень ранний латинизм
Что-то взоржал от такой формулировки, хотя я и догадываюсь, о чём речь идёт. :)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49593
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #245on: May 18, 2013, 19:41 »
лексиколизованном

Мять. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Nikolaus

  • Posts: 1195
« Reply #246on: May 23, 2013, 16:49 »
Quote
Уже то, что в за пределами Испании говорящих в 10 раз больше, чем в самой Испании говорит в пользу латиноамериканского испанского. Я против Испании ничего не имею, никакой идеологии, просто то интереснее мне.

в пользу какого латиноамериканского? кубинского? аргентинского? перуанского? мексиканского? если вы будете говорить так как принято говорить в Испании, то вас будут понимать все, если будете подстраиваться под аргентинский или кубинский, то вас никто не поймет, кроме аргентинцев и кубинцев соответственно

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #247on: May 23, 2013, 16:52 »
в пользу какого латиноамериканского? кубинского? аргентинского? перуанского? мексиканского? если вы будете говорить так как принято говорить в Испании, то вас будут понимать все, если будете подстраиваться под аргентинский или кубинский, то вас никто не поймет, кроме аргентинцев и кубинцев соответственно
Есть что-то вроде усреднённого акцента Лат. Америки. То, что в США учат. Там же явно не кастильский учат. Рядом 112-миллионная Мексика, нафиг им какая-то далёкая Испания.

Offline Nikolaus

  • Posts: 1195
« Reply #248on: May 23, 2013, 16:58 »
в пользу какого латиноамериканского? кубинского? аргентинского? перуанского? мексиканского? если вы будете говорить так как принято говорить в Испании, то вас будут понимать все, если будете подстраиваться под аргентинский или кубинский, то вас никто не поймет, кроме аргентинцев и кубинцев соответственно
Есть что-то вроде усреднённого акцента Лат. Америки. То, что в США учат. Там же явно не кастильский учат. Рядом 112-миллионная Мексика, нафиг им какая-то далёкая Испания.

1) в Мексика говорят по-разному (как собственно и в самой Испании)
2) "стандартный мексиканский" очень слабо отличается от "стандартного кастильского"

нафиг нужен усреднённый акцент?? кто-нибудь учит французский с усредненным акцентом? или английский с усреднённым акцентом? учить надо либо акцент метрополии, либо тот который больше нравится, либо акцент того региона, в котором планируется жить

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16161
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
« Reply #249on: May 23, 2013, 17:02 »
2) "стандартный мексиканский" очень слабо отличается от "стандартного кастильского"
Стандартные варианты всех стран более-менее похожи.
нафиг нужен усреднённый акцент?? кто-нибудь учит французский с усредненным акцентом? или английский с усреднённым акцентом? учить надо либо акцент метрополии, либо тот который больше нравится, либо акцент того региона, в котором планируется жить
С английским не так. Как раз-таки пропагандируется World English, т.е. этакий компромисс между амер. и брит. вариантом. Зачем иностранцам чистое RP нужно? На нём в Британии и то 3% говорит. Я вот амер. английский предпочитаю (General American), но только потому, что мне лично он нравится. Ну и вообще США в плане влияния гораздо круче Британии, если что.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: