Сколькими языками владеете?

Автор dragun97yu, июня 23, 2014, 02:54

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

djambeyshik

Родной русский - уверенно, разумеется :3
Английский - иногда ловлю себя на мысли о том, что думаю на нём.
Польский - почему-то разговаривать получается довольно бегло, вообще удивительно :donno:
верить - значит быть

Poirot

Цитата: Abdylmejit от июня 25, 2014, 23:12
Цитата: Yitzik от июня 25, 2014, 19:32
Offtop
Цитата: dragun97yu от июня 25, 2014, 17:06
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Владимирский централ, ветер северный...
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:24
Цитата: SIVERION от июня 23, 2014, 22:34
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Иван-Царевич

Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:07
Цитата: Иван-Царевич от июня 23, 2014, 15:08
Ну и свой диалект я знаю хорошо.
Ну если только у юртовского татарского грамматика резко отличается от всех остальных тюркских. ::)
Как оказалось, да. :donno:

Theo van Pruis

Цитата: Abdylmejit от июня 25, 2014, 23:12
Цитата: Yitzik от июня 25, 2014, 19:32
Offtop
Цитата: dragun97yu от июня 25, 2014, 17:06
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Нормальные пацаны ботают по, а не на фене ;)
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Poirot

Цитата: Theo van Pruis от июня 26, 2014, 02:58
Цитата: Abdylmejit от июня 25, 2014, 23:12
Цитата: Yitzik от июня 25, 2014, 19:32
Offtop
Цитата: dragun97yu от июня 25, 2014, 17:06
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Нормальные пацаны ботают по, а не на фене ;)
тоже верно
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Timiriliyev

Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 01:58
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
Правда — это то, что правда для Вас.

_Swetlana

Цитата: Timiriliyev от июня 26, 2014, 12:01
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 01:58
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
🐇

Imp

Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:24
Цитата: SIVERION от июня 23, 2014, 22:34
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
Рискну предположить, что турецкий вы знаете не идеально, обычно интерференция появляется либо когда оба языка не достаточно освоены, либо один. Я отлично понимаю украинский и почти так же хорошо белорусский, если не брать в расчёт диалектизмы, почти не бывает слов, которые мне не знакомы или смысл которых я не мог бы точно понять из контекста, но когда начинаю говорить на этих языках, у меня сразу же появляются большие трудности, потому как активно и хорошо говорю я только на польском. Интерференция - признак отсутствия серьёзной языковой практики, если есть заметная интерференция это показатель, что вы не владеете языком на самом деле активно и уверенно
海賊王に俺はなる

Red Khan

Цитата: Валер от июня 26, 2014, 01:27
Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:24
Цитата: SIVERION от июня 23, 2014, 22:34
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
Ну по идее это вопрос практики. Типа, чем чаще приходится..
Чем чаще приходится переключаться?

Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 01:58
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Совсем-совсем? То есть Вы совсем не употребляете калек с русского, даже случайно?
Приведу пример. Недавно я в разговоре с турком сказал namaz okumak. Но это калька с татарского, ибо в турецком говорят namaz kılmak и dua okumak. А вот в татарском наоборот - намаз уку и дога кылу. Или другой пример: по татарски "салат" - салат, но по турецки salata, соответственно "его салат" по татарски аның салаты, а по турецки - onun salatası. И вот таких вот тонких разниц между языками очень много, фильтровать это "на ходу" у меня не получается. :(

Red Khan

Цитата: Imp от июня 26, 2014, 12:24
Рискну предположить, что турецкий вы знаете не идеально, обычно интерференция появляется либо когда оба языка не достаточно освоены, либо один. Я отлично понимаю украинский и почти так же хорошо белорусский, если не брать в расчёт диалектизмы, почти не бывает слов, которые мне не знакомы или смысл которых я не мог бы точно понять из контекста, но когда начинаю говорить на этих языках, у меня сразу же появляются большие трудности, потому как активно и хорошо говорю я только на польском. Интерференция - признак отсутствия серьёзной языковой практики, если есть заметная интерференция это показатель, что вы не владеете языком на самом деле активно и уверенно
Да и татарский, в принципе тоже. Но это проблема у всех, кто знает и татарский и турецкий, даже у тех, для кого татарский является первым и нейтивным языком.

Maqomed

Чем больше тонкие разницы между языками, тем труднее фильтровать это "на ходу", и наоборот, чем меньше тонкие разницы между языками, тем легче фильтровать это "на ходу". Значит, в изучении близких языков тоже есть свои трудности.

Red Khan

Цитата: Иван-Царевич от июня 26, 2014, 02:09
Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:07
Цитата: Иван-Царевич от июня 23, 2014, 15:08
Ну и свой диалект я знаю хорошо.
Ну если только у юртовского татарского грамматика резко отличается от всех остальных тюркских. ::)
Как оказалось, да. :donno:
Извини меня, но не верю. Я не верю что когда и в турецком и в татарском употребляется дательный падеж в юртовском татарском используется винительный. Если бы речь шла о чувашском или якутском ещё бы поверил, а так - нет.

Иван-Царевич

Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 13:41
Цитата: Иван-Царевич от июня 26, 2014, 02:09
Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:07
Цитата: Иван-Царевич от июня 23, 2014, 15:08
Ну и свой диалект я знаю хорошо.
Ну если только у юртовского татарского грамматика резко отличается от всех остальных тюркских. ::)
Как оказалось, да. :donno:
Извини меня, но не верю. Я не верю что когда и в турецком и в татарском употребляется дательный падеж в юртовском татарском используется винительный. Если бы речь шла о чувашском или якутском ещё бы поверил, а так - нет.
Я не про это. На нем я же почти ничего не писал тут. Да и писать на нем трудно. Найди длинное предложение, адресованное Таулану в какой-то теме. Я не помню, где это было, но, если постараешься, то найдешь. Там как раз классический пример. Там ключевое слово "шеркеше".

Red Khan

Цитата: Иван-Царевич от июня 26, 2014, 13:51
Я не про это. На нем я же почти ничего не писал тут. Да и писать на нем трудно. Найди длинное предложение, адресованное Таулану в какой-то теме. Я не помню, где это было, но, если постараешься, то найдешь. Там как раз классический пример. Там ключевое слово "шеркеше".
Того что писал в татарской теме достаточно. :)

Предложение нашёл, вот оно. Но тут несложная грамматическая конструкция, предложение можно разбить на три и смысл при этом не пострадает. :P
Цитата: Иван-Царевич от мая  6, 2014, 17:41
Аьйе, мен шеркешше ийги соьйлеймен, амма мен шеркеш туьгел, мен юрт татарман, меним асылым-аьштерхаьн татарлари. Мен наьраьжъ оьрувданман. :)

Иван-Царевич

Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 13:59
Цитата: Иван-Царевич от июня 26, 2014, 13:51
Я не про это. На нем я же почти ничего не писал тут. Да и писать на нем трудно. Найди длинное предложение, адресованное Таулану в какой-то теме. Я не помню, где это было, но, если постараешься, то найдешь. Там как раз классический пример. Там ключевое слово "шеркеше".
Того что писал в татарской теме достаточно. :)
Это был казанский, но никак не мой. :donno: Мы ж с тобой общались, ты все еще переводами меня мучал. >( :'( Такой вот ломанный казанский. :3tfu: На своем я тут писал раза три, не больше. Тюрку что-то писал, Таулану, и еще кому-то в личку. Какой смысл вообще на нем что-либо писать, если по нему даже нормального учебника нет? Языку жить осталось лет 10, и то, при лучшем раскладе. Если за казанский браться, то надо иметь хорошую начальную базу, это, во-первых. Во-вторых, нужно постоянное общение с нейтивами, а тут таких не очень-то и много. Раньше еще я что-то мог на нем порозмовлять, например, во времена учебы или работы. Сейчас же я не пересекаюсь с этими людьми вообще, круг совершенно другой. С родными из сел я почти не общаюсь, за редким исключением. И с кем говорить? Нужно либо в интернете татар искать, как раньше я на Шах-даге аварский тренировал, либо просто читать больше. Из всего этого я могу выбрать последний вариант, но, как ты понимаешь, говорить свободно, используя лишь литературный уровень, не получится.
Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 13:59
Предложение нашёл, вот оно. Но тут несложная грамматическая конструкция, предложение можно разбить на три и смысл при этом не пострадает. :P
Цитата: Иван-Царевич от мая  6, 2014, 17:41
Аьйе, мен шеркешше ийги соьйлеймен, амма мен шеркеш туьгел, мен юрт татарман, меним асылым-аьштерхаьн татарлари. Мен наьраьжъ оьрувданман. :)
Это неважно, сложное оно или нет. У меня все предложения короткие, в любом языке. Я про построение. Понимаешь ты смысл или нет? И есть ли отличия?

Abdylmejit

Цитата: Theo van Pruis от июня 26, 2014, 02:58
Цитата: Abdylmejit от июня 25, 2014, 23:12
Цитата: Yitzik от июня 25, 2014, 19:32
Offtop
Цитата: dragun97yu от июня 25, 2014, 17:06
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Нормальные пацаны ботают по, а не на фене ;)
:-[

Валер

Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 13:00
Цитата: Валер от июня 26, 2014, 01:27
Цитата: Red Khan от июня 26, 2014, 01:24
Цитата: SIVERION от июня 23, 2014, 22:34
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
Ну по идее это вопрос практики. Типа, чем чаще приходится..
Чем чаще приходится переключаться?
..ну и вообще пользоваться. Имп выше написал за собственно владение тоже..
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Poirot

Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 12:04
Цитата: Timiriliyev от июня 26, 2014, 12:01
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 01:58
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Кроме словенского и македонского.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

_Swetlana

Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 15:18
Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 12:04
Цитата: Timiriliyev от июня 26, 2014, 12:01
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 01:58
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Кроме словенского и македонского.
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
🐇

Poirot

Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 15:22
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 15:18
Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 12:04
Цитата: Timiriliyev от июня 26, 2014, 12:01
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 01:58
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Кроме словенского и македонского.
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

_Swetlana

Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 15:28
Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 15:22
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
Понятно. Ну тогда из др/гр ещё и звательный падеж должен быть: о, вране!
Добавлено.
Угадайте с трёх раз, какой язык я называю др/гр  :green:
🐇

Иван-Царевич

Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 15:40
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 15:28
Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 15:22
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
Понятно. Ну тогда из др/гр ещё и звательный падеж должен быть: о, вране!
Добавлено.
Угадайте с трёх раз, какой язык я называю др/гр  :green:
Дружескогромиковский? :o

mnashe

Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 15:28
Был бы простой, если б не двойственное число.
Чем сложно двойственное число?
Там что, двойственное число — не славянское, а какая-то хитрая инновация? :
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Poirot

Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 15:40
Цитата: Poirot от июня 26, 2014, 15:28
Цитата: _Swetlana от июня 26, 2014, 15:22
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
Понятно. Ну тогда из др/гр ещё и звательный падеж должен быть: о, вране!
Добавлено.
Угадайте с трёх раз, какой язык я называю др/гр  :green:
Древнегрузинский?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр