Author Topic: Сколькими языками владеете?  (Read 16677 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline djambeyshik

  • Posts: 659
Родной русский - уверенно, разумеется :3
Английский - иногда ловлю себя на мысли о том, что думаю на нём.
Польский - почему-то разговаривать получается довольно бегло, вообще удивительно :donno:
верить - значит быть

Online Poirot

  • Posts: 52081
Offtop
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Владимирский централ, ветер северный...
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Ну и свой диалект я знаю хорошо.
Ну если только у юртовского татарского грамматика резко отличается от всех остальных тюркских. ::)
Как оказалось, да. :donno:

Offline Theo van Pruis

  • Posts: 2774
Offtop
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Нормальные пацаны ботают по, а не на фене ;)
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Online Poirot

  • Posts: 52081
Offtop
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Нормальные пацаны ботают по, а не на фене ;)
тоже верно
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline Timiriliyev

  • Posts: 7320
  • Верх доброжелательности
    • Erener Ötöq
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
Правда — это то, что правда для Вас.

Offline _Swetlana

  • Posts: 13787
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Offline Imp

  • Posts: 4240
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
Рискну предположить, что турецкий вы знаете не идеально, обычно интерференция появляется либо когда оба языка не достаточно освоены, либо один. Я отлично понимаю украинский и почти так же хорошо белорусский, если не брать в расчёт диалектизмы, почти не бывает слов, которые мне не знакомы или смысл которых я не мог бы точно понять из контекста, но когда начинаю говорить на этих языках, у меня сразу же появляются большие трудности, потому как активно и хорошо говорю я только на польском. Интерференция - признак отсутствия серьёзной языковой практики, если есть заметная интерференция это показатель, что вы не владеете языком на самом деле активно и уверенно
海賊王に俺はなる

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 40284
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
Ну по идее это вопрос практики. Типа, чем чаще приходится..
Чем чаще приходится переключаться?

У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Совсем-совсем? То есть Вы совсем не употребляете калек с русского, даже случайно?
Приведу пример. Недавно я в разговоре с турком сказал namaz okumak. Но это калька с татарского, ибо в турецком говорят namaz kılmak и dua okumak. А вот в татарском наоборот - намаз уку и дога кылу. Или другой пример: по татарски "салат" - салат, но по турецки salata, соответственно "его салат" по татарски аның салаты, а по турецки - onun salatası. И вот таких вот тонких разниц между языками очень много, фильтровать это "на ходу" у меня не получается. :(

Рискну предположить, что турецкий вы знаете не идеально, обычно интерференция появляется либо когда оба языка не достаточно освоены, либо один. Я отлично понимаю украинский и почти так же хорошо белорусский, если не брать в расчёт диалектизмы, почти не бывает слов, которые мне не знакомы или смысл которых я не мог бы точно понять из контекста, но когда начинаю говорить на этих языках, у меня сразу же появляются большие трудности, потому как активно и хорошо говорю я только на польском. Интерференция - признак отсутствия серьёзной языковой практики, если есть заметная интерференция это показатель, что вы не владеете языком на самом деле активно и уверенно
Да и татарский, в принципе тоже. Но это проблема у всех, кто знает и татарский и турецкий, даже у тех, для кого татарский является первым и нейтивным языком.

Offline Maqomed

  • Posts: 368
Чем больше тонкие разницы между языками, тем труднее фильтровать это "на ходу", и наоборот, чем меньше тонкие разницы между языками, тем легче фильтровать это "на ходу". Значит, в изучении близких языков тоже есть свои трудности.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 40284
Ну и свой диалект я знаю хорошо.
Ну если только у юртовского татарского грамматика резко отличается от всех остальных тюркских. ::)
Как оказалось, да. :donno:
Извини меня, но не верю. Я не верю что когда и в турецком и в татарском употребляется дательный падеж в юртовском татарском используется винительный. Если бы речь шла о чувашском или якутском ещё бы поверил, а так - нет.

Ну и свой диалект я знаю хорошо.
Ну если только у юртовского татарского грамматика резко отличается от всех остальных тюркских. ::)
Как оказалось, да. :donno:
Извини меня, но не верю. Я не верю что когда и в турецком и в татарском употребляется дательный падеж в юртовском татарском используется винительный. Если бы речь шла о чувашском или якутском ещё бы поверил, а так - нет.
Я не про это. На нем я же почти ничего не писал тут. Да и писать на нем трудно. Найди длинное предложение, адресованное Таулану в какой-то теме. Я не помню, где это было, но, если постараешься, то найдешь. Там как раз классический пример. Там ключевое слово "шеркеше".

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 40284
Я не про это. На нем я же почти ничего не писал тут. Да и писать на нем трудно. Найди длинное предложение, адресованное Таулану в какой-то теме. Я не помню, где это было, но, если постараешься, то найдешь. Там как раз классический пример. Там ключевое слово "шеркеше".
Того что писал в татарской теме достаточно. :)

Предложение нашёл, вот оно. Но тут несложная грамматическая конструкция, предложение можно разбить на три и смысл при этом не пострадает. :P
Аьйе, мен шеркешше ийги соьйлеймен, амма мен шеркеш туьгел, мен юрт татарман, меним асылым-аьштерхаьн татарлари. Мен наьраьжъ оьрувданман. :)

Я не про это. На нем я же почти ничего не писал тут. Да и писать на нем трудно. Найди длинное предложение, адресованное Таулану в какой-то теме. Я не помню, где это было, но, если постараешься, то найдешь. Там как раз классический пример. Там ключевое слово "шеркеше".
Того что писал в татарской теме достаточно. :)
Это был казанский, но никак не мой. :donno: Мы ж с тобой общались, ты все еще переводами меня мучал. >( :'( Такой вот ломанный казанский. :3tfu: На своем я тут писал раза три, не больше. Тюрку что-то писал, Таулану, и еще кому-то в личку. Какой смысл вообще на нем что-либо писать, если по нему даже нормального учебника нет? Языку жить осталось лет 10, и то, при лучшем раскладе. Если за казанский браться, то надо иметь хорошую начальную базу, это, во-первых. Во-вторых, нужно постоянное общение с нейтивами, а тут таких не очень-то и много. Раньше еще я что-то мог на нем порозмовлять, например, во времена учебы или работы. Сейчас же я не пересекаюсь с этими людьми вообще, круг совершенно другой. С родными из сел я почти не общаюсь, за редким исключением. И с кем говорить? Нужно либо в интернете татар искать, как раньше я на Шах-даге аварский тренировал, либо просто читать больше. Из всего этого я могу выбрать последний вариант, но, как ты понимаешь, говорить свободно, используя лишь литературный уровень, не получится.
Предложение нашёл, вот оно. Но тут несложная грамматическая конструкция, предложение можно разбить на три и смысл при этом не пострадает. :P
Аьйе, мен шеркешше ийги соьйлеймен, амма мен шеркеш туьгел, мен юрт татарман, меним асылым-аьштерхаьн татарлари. Мен наьраьжъ оьрувданман. :)
Это неважно, сложное оно или нет. У меня все предложения короткие, в любом языке. Я про построение. Понимаешь ты смысл или нет? И есть ли отличия?

Offline Abdylmejit

  • Posts: 2740
Offtop
Ноомальные люди на ЛФ не сидят.
золотые слова!
Нормальные пацаны не сидят на ЛФ, а чалятся на зоне и ботают на фене. Древнегреческий для дешевых фраеров. 8-)
Нормальные пацаны ботают по, а не на фене ;)
:-[

Offline Валер

  • Posts: 14232
переключиться с украинского на русский мне хватит 2 секунд
Вот меня всегда интересовало как можно разговаривать на двух близких языках и не путаться. У меня турецкий с татарским смешиваются постоянно.  :(
Ну по идее это вопрос практики. Типа, чем чаще приходится..
Чем чаще приходится переключаться?
..ну и вообще пользоваться. Имп выше написал за собственно владение тоже..

Online Poirot

  • Posts: 52081
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Кроме словенского и македонского.
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline _Swetlana

  • Posts: 13787
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Кроме словенского и македонского.
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
 
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Online Poirot

  • Posts: 52081
У меня русский с с/х не смешиваются. Разве только, когда какое-нибудь слово на с/х не знаю или не могу с ходу вспомнить.
Долго думал, какой же язык вы назвали сельскохозяйственным... :green:
А я сразу догадалась. Югославский  :)
Кроме словенского и македонского.
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

Offline _Swetlana

  • Posts: 13787
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
Понятно. Ну тогда из др/гр ещё и звательный падеж должен быть: о, вране!
Добавлено.
Угадайте с трёх раз, какой язык я называю др/гр  :green:
Ὁ λόγος τῆς νοήσεως ἐλπίς ἐστιν.
Талбишектә үстем мин дә, сизелми мени бер дә?
Bless the Beasts and Children.

Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
Понятно. Ну тогда из др/гр ещё и звательный падеж должен быть: о, вране!
Добавлено.
Угадайте с трёх раз, какой язык я называю др/гр  :green:
Дружескогромиковский? :o

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39201
    • Библиотека
Был бы простой, если б не двойственное число.
Чем сложно двойственное число?
Там что, двойственное число — не славянское, а какая-то хитрая инновация? :
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Online Poirot

  • Posts: 52081
Словенский язык, говорят, простой:
воробей - воробица;
соловей - соловица;
ворона - врана;
сорока - аналогично.
Был бы простой, если б не двойственное число.
Понятно. Ну тогда из др/гр ещё и звательный падеж должен быть: о, вране!
Добавлено.
Угадайте с трёх раз, какой язык я называю др/гр  :green:
Древнегрузинский?
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: