Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод с древнеанглийского

Автор CleoLara, мая 27, 2014, 19:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RockyRaccoon

Цитата: Nevik Xukxo от мая 29, 2014, 09:00
RockyRaccoon Сегодня в 09:50
ЦитироватьКогда французские писцы понаехали.
Это они виноваты, что диграф th стал обозначать два звука?
Не'а. Если только косвенно. Просто звуки, которые вы имеете в виду, прежде были глухим и звонким аллофонами одной фонемы. Так же, как [f] и [v]. Только эти два последних аллофона французские писцы привычно обозначили разными буквами f и v, а для обозначения первых двух ничего привычного не нашлось. А уж почему им не понравились древнеанглийские буквы þ и ð для их обозначения - бог весть.

Jumis

Цитата: Y.R.P. от мая 29, 2014, 09:28
Þe – частица, которая вводила придаточное предложение.
С де/дескать никак не?..

Цитироватьþū scealt bēon sē fēorða be wē hæbbað þrēo ȝedwæsmenn ȝeetene
you should be the fourth as we have ... дальше не вкурил, кого-там-третьего они уже сожрали?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Centum Satәm

Так что с переводом? Некоторые вещи понятны, некоторые -нет. Хотелось на перевод взглянуть...
:-[
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Jumis

терзает смутное подозрение, что этот ȝedwæsmenn - просто "кое-кого"... или это "уже" такое забавное?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Y.R.P.

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 11:28
Цитата: Y.R.P. от мая 29, 2014, 09:28Þe – частица, которая вводила придаточное предложение.
С де/дескать никак не?..
По Гримму никак не получается.

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 11:28
you should be the fourth as we have ... дальше не вкурил, кого-там-третьего они уже сожрали?
You shall be the fourth (one) because we have eaten three fools.
Два марксиста на одном Роге не уживутся.

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

RockyRaccoon

Цитата: Centum Satәm от мая 29, 2014, 07:54
Цитата: Y.R.P. от мая 28, 2014, 18:55
Tweȝen beorȝeotenas sittað and drincað þæt winter ealu æt hiera cleofan. Ymbe ȝǣþ ān mann. Him licaþ æðelstences þǣs ealu and in þǣm beorȝeotena cleofan cymþ sē mann.
— ic will bēon sē þridda — cwiðe hē.
— þū scealt bēon sē fēorða be wē hæbbað þrēo ȝedwæsmenn ȝeetene — oncwiðað þā beorȝeotenas.
Не помешал бы перевод :smoke:
Не все слова удалось найти. Приблизительно так:
Два (горных великана каких-то) сидят и пьют в ту зиму (? Почему?) пиво в своем (подвале? Землянке? Жилище, одним словом). Мимо идёт человек. Он чует аромат пива и заходит в жилище великанов.
- Я буду третьим, - говорит он.
- Ты будешь четвёртым, потому что троих глупцов мы съели, - отвечают великаны.

RockyRaccoon

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 12:33
А что за этимология у этих "дураков"?
(ȝe-)dwæs (æ - долгая, нет у меня буквы) - скучный, глупый, дурацкий. "Больше не знаю о нём ничего".

Nevik Xukxo

Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 13:03
(горных великана каких-то)
мда. пичалька что не найти чё-то такое слово в тырнете. :(

RockyRaccoon

Цитата: Nevik Xukxo от мая 29, 2014, 13:14
RockyRaccoon Сегодня в 14:03
Цитировать(горных великана каких-то)
мда. пичалька что не найти чё-то такое слово в тырнете.
beorȝ - 1. гора, холм; 2. место захоронения
eoten - гигант, исполин; чудовище.

Nevik Xukxo


RockyRaccoon

Цитата: Nevik Xukxo от мая 29, 2014, 13:21
Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 13:20
eoten - гигант, исполин; чудовище.
скандинавизм? на ётуна чё-то похож. :umnik:
Да, когнат. Но развилось из прагерманского или скандинавское заимствование - чёрт его знает. Менш придёт - разберётся, авось.

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

RockyRaccoon

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 13:40
Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 13:03
(подвале? Землянке? Жилище, одним словом)
Расселина/берлога же.
Я нашёл вообще cellar, pantry. Есть ещё также clif, cleof "утёс, отвесный обрыв", но он другого спряжения, а-основа ср.р. А в тексте основа на -n.

Jumis

Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 13:08
(ȝe-)dwæs (æ - долгая, нет у меня буквы) - скучный, глупый, дурацкий. "Больше не знаю о нём ничего".
Угу :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 13:47
Я нашёл вообще cellar, pantry. Есть ещё также clif, cleof "утёс, отвесный обрыв", но он другого спряжения, а-основа ср.р. А в тексте основа на -n.
Оппаньки!.. :)
А в тексте - "некий" косвенный падеж...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

RockyRaccoon

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 13:53
Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 13:47
Я нашёл вообще cellar, pantry. Есть ещё также clif, cleof "утёс, отвесный обрыв", но он другого спряжения, а-основа ср.р. А в тексте основа на -n.
Оппаньки!.. :)
А в тексте - "некий" косвенный падеж...
А, den. Мне не попалось такое значение. Надо застолбить этот ваш словарик.
Ну да, косвенный падеж (датив и/или аккузатив), от основы на -n.

RockyRaccoon

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 14:07
ȝeoten
ȝeotan, вообще-то. Я не понял, как вы связываете этот глагол с beor по значению ("лить"), и по грамматической форме. Объясните, пожалуйста.

Jumis

Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 14:52
ȝeotan, вообще-то.
Да, я тоже обратил внимание. Фрикствую просто. Где аффтырь онигдода, кстате? Объяснился бы уже...


Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 14:52
Я не понял, как вы связываете этот глагол с beor по значению ("лить"), и по грамматической форме. Объясните, пожалуйста.
:green: Пиволив. Сидит себе в расселине, изливает настоянный на расовых нордических мухоморах сому-хаому-мед_поэзии под корни Иггдрасиля. Питает космический маразм на Лингвофоруме.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Yitzik

Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 14:47
Надо застолбить этот ваш словарик.
замечательный ресурс
нечеловеческое спасибо
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Jumis

Цитата: Yitzik от мая 29, 2014, 17:37
Цитата: RockyRaccoon от мая 29, 2014, 14:47
Надо застолбить этот ваш словарик.
замечательный ресурс
нечеловеческое спасибо
Слава роботам! :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

RockyRaccoon

Цитата: Jumis от мая 29, 2014, 15:32
Где аффтырь онигдода, кстате? Объяснился бы уже...
Заинтриговал и смылся.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр