Так почему греческий\грузинский\армянский языки не перешли на латиницу?

Автор Nevik Xukxo, мая 18, 2014, 13:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лом d10

Цитата: dragun97yu от мая 18, 2014, 19:43
Цитата: Лом d10 от мая 18, 2014, 19:35
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 19:25
Цитата: ivanovgoga от мая 18, 2014, 19:10
О какой латинице речь, когда грузинскому алфавиту заглавные буквы  прилепить не могут.
А зачем? Очень хорошо, что не могут.
даже если они будут того же начертания, что и прописные?
А почему б и нет?
Проблемы правильного написания с большой/маленькой буквы тогда в принципе нет.
В этом есть свои плюсы, но читать по диагонали становится неудобно.

ivanovgoga

Цитата: dragun97yu от мая 18, 2014, 19:43
Проблемы правильного написания с большой/маленькой буквы тогда в принципе нет
Плюс отсутствие безударных, закрытых и тд. слогов, не надо думать какую букву писать и проверочные слова в мозгу прокручивать .
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Wolliger Mensch

Цитата: Лом d10 от мая 18, 2014, 19:54
В этом есть свои плюсы, но читать по диагонали становится неудобно.
Это дело привычки.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

watchmaker

ЦитироватьО какой латинице речь, когда грузинскому алфавиту заглавные буквы  прилепить не могут.
Еврейскому, сирийскому и арабскому тоже.

g1amura

Цитата: do50 от мая 18, 2014, 18:17
Цитата: Лом d10 от мая 18, 2014, 18:08
всяко больше 0%
скорее всего, грузин католиков совсем мало, у латинян нет упоминаний о грузинской католической церкви, уний у грузин не было

(wiki/ru) Католицизм_в_Грузии

были и цари католики

в горах живем, чтоб воевать

Тайльнемер


Wolliger Mensch

Цитата: Тайльнемер от мая 19, 2014, 16:25
Равонам так и не смог привыкнуть к отсутствию больших букв в ивритице.

Учил бы с детства, не обращал бы внимания. Вы не находите логичным, что если бы местным отсутствие прописных букв было действительно неудобно, уже давно бы эти буквы ввели?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ivanovgoga

Цитата: Тайльнемер от мая 19, 2014, 16:25
Равонам так и не смог привыкнуть к отсутствию больших букв в ивритице.
Что значит "не смог привыкнуть"? Их там никогда не было. У меня русское образование, но отсутствие заглавных в грузинском со временем привело к тому, что иногда начинаю писать по русски или английски с маленькой буквы.
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Noorlan

Цитата: Geoalex от мая 18, 2014, 17:52
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 17:48
Цитата: Geoalex от мая 18, 2014, 17:41
Да ну, а как же коми, якутский, алтайский, осетинский?
Как это опровергает то, что я выше написал?
Переформулирую: почему коми, якутский, алтайский, осетинский были латинизированы, а грузинский и армянский - нет?

по моему мнению, у этих языков буквы были "одноименные": у грузинского языка - грузинские буквы, у армянского - армянские, потому и не меняли. У других языков буквы были то арабские, то русские, то монгольские - "неодноименные".

Wolliger Mensch

Цитата: Noorlan от марта 25, 2015, 18:03
Цитата: Geoalex от мая 18, 2014, 17:52
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 17:48
Цитата: Geoalex от мая 18, 2014, 17:41
Да ну, а как же коми, якутский, алтайский, осетинский?
Как это опровергает то, что я выше написал?
Переформулирую: почему коми, якутский, алтайский, осетинский были латинизированы, а грузинский и армянский - нет?

по моему мнению, у этих языков буквы были "одноименные": у грузинского языка - грузинские буквы, у армянского - армянские, потому и не меняли. У других языков буквы были то арабские, то русские, то монгольские - "неодноименные".

Латинские буквы — одноимённые с якутским, алтайским, осетинским? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


murad-30ing

Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2014, 17:36
Цитата: Geoalex от мая 18, 2014, 17:16
Что мешало латинизировать сабж до этого?
Отсутствие острой необходимости.

Цитата: Geoalex от мая 18, 2014, 17:16
Азербайджанский же латинизировали.
В первую очередь на латинский алфавит переводили языки с арабской письменностью. Здесь во главе угла стовилась именно смена алфавита, что именно на латинский — это был уже второй вопрос. Неарабские письменности такого оперативного вмешательства не требовали.
http://www.gazavat.ru/history3.php?rub=1&art=115

Leo

ЦитироватьВ том «году, в октябре месяце, комиссией под руководством М.И.Калинина было принято решение о замене латинского алфавита у малочисленных народов кириллицей. По настоянию Н.Я.Марра грузинский и армянский алфавиты тогда же было решено не менять.

http://www.politpros.com/journal/read/?ID=2817&journal=151

Цитировать13 или 14. X. 1933 г. в Москве, в Наркомпросе РСФСР <...> комиссия
под руководством председателя ЦИКа М. И. Калинина приняла решение
заменить латинский алфавит у малочисленных народов СССР русским ал-
фавитом. По настоянию Марра, грузинский и армянский алфавиты оста-
лись... Марр мотивировал это тем, что народы нельзя оторвать от их куль-
турного прошлого; у армян и грузин имеется более чем по 10 тысяч древних
рукописей, а переписка или переиздание их на новом алфавите связана
с уймой расходов...

https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/116248/2_NovajaRusistika_1-2008-1_8.pdf?sequence=1

listengort88

Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

SIVERION

Зачем менять свою исконную древнюю письменность на какой-то новодел на основе латиницы, тюркские народы как турки,узбеки,азербайджанцы,туркмены зря перешли на латиницу, если арабица и кириллица не удобны перешли бы на исконную тюркскую рунику пусть и модернизированную,это хотя бы исторически свое, а какую историческую связь имеют эти народы с латинецей,да вообще ни имеют
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]


Лом d10


RockyRaccoon


ivanovgoga

Глядя на то как раскрывает объятия миру дядя Ляо,  это вполне возможный вариант ближайшего развития письменности для его соседей.
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Сокольских

Цитата: Nevik Xukxo от мая 18, 2014, 13:14
Всегда удивлял консерватизм этих языков в письменности. :)

А по вашему мнению в какой исторической момент это могло произойти? Было время, когда полмира, в том числе Римская империя, писали только греческими буквами. Но представить обратное, мне даже в голову не приходило, а главное, зачем?

Тайльнемер

Цитата: Сокольских от апреля 13, 2015, 16:55
А по вашему мнению в какой исторической момент это могло произойти?
В случае с грузинским и армянским — например, в 1920-х годах. А в 30-х — на кириллицу.

ivanovgoga

Цитата: Тайльнемер от апреля 14, 2015, 07:28
В случае с грузинским и армянским — например, в 1920-х годах.
Вы о чем? В грузинском языке всегда было сильное противодействие чему-то чужеродному. Многие названия не заимствуются а калькируются , например "пехбурти"-футбол, "калатбурти"-баскетбол, "комкавшири"-комсомол. До сих пор не могут прижиться абревиатуры.  А про латиницу или кирилицу вообще...
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

zwh

Цитата: lammik от мая 18, 2014, 14:18
Там только один вариант был для перехода на латинницу - принятие католичества.
Ну, румыны ж вон как-то проскочили -- и в католичество не перешли, и на латиницу переехали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр