Проверьте пожалуйста мой перевод

Автор Iza, мая 2, 2014, 23:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iza

Здравствуйте, дорогие изучающие и знающие великую латынь. Проверьте пожалуйста мой перевод :)
1) Самая длинная чувствительная ветвь бедренного нерва-
Ramus sensorius longissimus nervi femoralis;
2) Разделение легочного ствола на две ветви-
Bifurcatio trunci pulmonalis in duo ramos;
3) Место соединения трех носовых ходов позади носовых раковин-
Locus juncturae tribus meatuum nasorum post concharum nasorum;
4) Начальный отдел толстой кишки длиной около 7 см-
Longitudo partis incipientis intestini crassi est apud 7 sm;
5) Пространство между мягким небом и корнем языка-
Locus inter palato mollis et radice linguae;
6) Самый крупный сосуд большого круга кровообращения-
Vas maximum circuli sanguinis majoris.

1) Разовая, суточная доза и доза на курс лечения таблеток "Прегестрол"-
Pro dosi, pro die et dosis in curatus tabulettarum "Progestrolum";
2) Глазные пленки с фибролизином по 400000 ЕД-
Membranulae ophthalmicae cum Fibrolysino ana 400000 ED;
3) 0,1 % растворы нафтизина в тюбиках-капельницах-
0,1 % solutiones Naphtisini in tubulis-guttatoribus;
4) Пленка с цитизином, содержащая 0,015 г препарата, ежедневно наклеивается на десну или на слизистую оболочку защечной области-
Membrana cum Cytisino, quo 0,015 g praeparati, cottidie inglutinare in gingivam seu in tunicam mucosam regionis retrobuccalis;
5) Тималин принадлежит к группе препаратов, стимулирующих процессы иммунитета-
Thymalinum est a grex praeparatorum, stimulans processi immunitatis;
6) В составе линимента "Нафтальгин" - метилсалицилат, анальгин, нефть нафталанская , смеси жирных спиртов и другие компоненты-
In compositie linimenti " Naphthalginum" -  methylii salicylas,  analginum,  Naphtha Naphtalani, mixta spirtuum unguinosorum et componentis  aliae.

Wolliger Mensch

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
2) Разделение легочного ствола на две ветви-
Bifurcatio trunci pulmonalis in duo ramos;

Bifurcātiō truncī pulmōnālis in duōs ramōs.

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
3) Место соединения трех носовых ходов позади носовых раковин-
Locus juncturae tribus meatuum nasorum post concharum nasorum;

Locus jūnctūrae trium meātuum nāsōrum post conchās nāsī.

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
4) Начальный отдел толстой кишки длиной около 7 см-
Longitudo partis incipientis intestini crassi est apud 7 sm;

:what:

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
5) Пространство между мягким небом и корнем языка-
Locus inter palato mollis et radice linguae;

Locus inter palātum molle et rādīcem linguae.

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
1) Разовая, суточная доза и доза на курс лечения таблеток "Прегестрол"-
Pro dosi, pro die et dosis in curatus tabulettarum "Progestrolum";

Prō dosī, prō diē et dosis in cūrātum tabulettārum...

Дальше пошла медшняга с названиями... :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Georgos Therapon

Здравствуйте, Iza и Wolliger Mensch.

Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 00:24
Locus jūnctūrae trium meātuum nāsōrum post conchās nāsī.

Я думаю, что здесь правильнее было бы написать meātuum nāsī. Ведь нос один, а ходов в нем несколько. А еще лучше было бы заменить родительный падеж согласованным прилагательным, то есть, вместо nāsī писать nāsālium.

Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 00:24
Locus inter palātum molle et rādīcem linguae.

Может быть, лучше вместо "locus" написать "spatium"?

Цитата: Wolliger Mensch от мая  3, 2014, 00:24
Prō dosī, prō diē et dosis in cūrātum tabulettārum

dosis in curatum вообще не гуглится, зато dosis pro cursu гуглится хорошо, так и надо писать.

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
4) Пленка с цитизином, содержащая 0,015 г препарата, ежедневно наклеивается на
десну или на слизистую оболочку защечной области-
Membrana cum Cytisino, quo 0,015 g praeparati, cottidie inglutinare in gingivam seu in tunicam mucosam regionis retrobuccalis;

Я думаю, будет дословнее, если написать:

Membrana cum Cytisino, continens 0,015 g praeparati, cottidie inglutinatur in gingivam seu in tunicam mucosam regionis retrobuccalis;

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
5) Тималин принадлежит к группе препаратов, стимулирующих процессы иммунитета-

Thymalinum est a grex praeparatorum, stimulans processi immunitatis;

Грамматически должно быть

Thymalinum est in grege praeparatorum, stimulantium processūs immunitatis

Хотя здесь сомнительно употребление слова grex. В словаре Дворецкого есть перевод этого слова как «группа», но, как кажется, это группа чего-то живого, то есть, животных или людей. Может быть, здесь лучше применить слово «numerus»? «In numero esse" – быть в числе ...

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
In compositie

In compositione

Цитата: Iza от мая  2, 2014, 23:36
componentis

componentes
 

Iza

Спасибо большое за ваши ответы, Wolliger Mensch и Georgos Therapon ;up:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр