Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Qırımtatarca

Автор asemicwriting, апреля 28, 2014, 17:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

asemicwriting

Selâm!

Men ögrenem daa qırımtatar tilini. Yazıq ki, internette malümat az (em men Qırımda degil yaşam), amma şunen pek zararı yoq.

Aydıñız qırımtatarca söyleşemiz!

Yitzik

Meraba!
Men de qırımtatarça ögrenem. Keçenlerde başladım. Menimce, beyanatıñda hatalar bar. Kim tüzetir?
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

asemicwriting

Ebet, men da bilem hatalarım aqqında ve tüzetmege isteyim, amma bilmem qayda olar :(

Oylayım, belki "ögrenem tilini" şekili doğru degildir, em "şunen zararı yoq" (şunda? mında?).

Sen ne içün qırımtatarca ögrenesiñ? Ve başqa türk tili bilesiñmi?

Alessandro

Selâm aleyküm.

asemicwriting, hatalarıñız bar, elbette, amma umumiy til seviyeñiz fena degil. Yazğanlarıñıznı tüzetsek, şöyle olur:

Цитата: asemicwriting от апреля 28, 2014, 17:53
Selâm!

Men qırımtatar tilini ögrenem. Yazıq ki, internette malümat az (em de men Qırımda yaşamayım), amma zararı yoq.

Aydıñız qırımtatarca söyleşeyik!

Цитата: asemicwriting от апреля 28, 2014, 19:33
Ebet, men de hatalarım aqqında bilem ve tüzetmege isteyim, amma qayda olğanını bilmeyim. :(

"Ögrenem tilini" ve "şunen zararı yoq" (şunda? mında?) şekilleri doğru degildir dep oylayım.

Sen ne içün qırımtatarca ögrenesiñ? Ve başqa bir türk tilini bilesiñmi?

Qırımtatarca laf etken adamlar facebook, vkontakte kibi içtimaiy ağalrda tapıla bilir. Amma andaki adamlarnen yazışqanda şuña azır oluñız ki, olarnıñ çoqusı imlâ yani doğru yazuv qaideleri bilmey.

PS
Yarından başlap mayıs 11-ine qadar internetke çıqmaq imkânım az olur, onıñ içün o zamanğa qadar sualleriñizge cevap bermesem, ayıp etmeñiz.
Спасибо, что дочитали.

asemicwriting

Aleyküm selâm, Alessandro.

Sağ oluñız, siziñ saytıñız maña çok faydalı oldı: kitaphane de, til aqqında malümatı da. Şimdi de men luğatıñıznı qullanam.

Başka bir kiçik sual da sizge bar:

"em de men Qırımda yaşamayım" = "и я не живу в Крыму"
ve men aytmağa istedim "и я живу не в Крыму" = ?

Vkontaktede qırımtatarlar qırımtatarca siyrek söyleşeler, eñ çoq rusca. Men eñ büyük vk toplulıqılarğa yazıldım, amma anda bir "tema" da qırımtatarca yoq. Facebookta daa baqmadım, baqırım. Facebook pek uyğunsızdır.

p.s. Qırımtatarlarnıñ içün raatsızlanam, aqımdaki vaqialarnıñ içün. Ümüt etem ki, er şey güzel olacaq.

Alessandro

Цитата: asemicwriting от мая  3, 2014, 17:30
"em de men Qırımda yaşamayım" = "и я не живу в Крыму"
ve men aytmağa istedim "и я живу не в Крыму" = ?
Ekisi (yani em "и я не живу в Крыму", em "и я живу не в Крыму") aynı tercime etilir. Bundan ğayrı "я живу не в Крыму" degen cümle "yaşağan yerim Qırım degil" dep tercime etile bile, amma bu tercimeniñ "kantselârit" qoqusı bar.
Спасибо, что дочитали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр