Как бы звучали имена и слова из других кельт. языков в галльском и пракельтском?

Автор Morumbar, апреля 25, 2014, 20:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Morumbar

У меня такой вопрос: как бы звучали имена и слова из других кельтских языков в галльском и пракельтском? К примеру, слово "бард", или имя ирландской богини Дану (валл. Дон). Известно ведь, что ирландский Луг был в Галлии Лугосом, а Бриг - Бригантией.


Morumbar

Цитата: Kaze no oto от апреля 25, 2014, 20:38
Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:21
К примеру, слово "бард"
Bardos.

Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:21
или имя ирландской богини Дану (валл. Дон)
Danona.

1) Это -os - индоевропейское? А как "бард" во мн.ч. будет в галльском?

2) Почему получается "Danona"? Можно пояснить этимологию по морфемам?

P.S. Это галльский или пракельтский?

Morumbar

ЦитироватьProto-Indo-European religion (Pantheon)

*Deh2nu- 'River goddess' is reconstructed (Mallory & Adams 2006, p. 434) from Sanskrit Danu, Irish Danu; Welsh Dôn, and a masc. form Ossetic Donbettys. The name has been connected with the Dan rivers which run into the Black Sea (Dnieper, Dniester, Don, and Danube) and other river names in Celtic areas

Это правда?

Kaze no oto

Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:40
1) Это -os - индоевропейское? А как "бард" во мн.ч. будет в галльском?
-os индоевропейское, да.
Эта форма одинакова для пракельтского и для галльского. Во множественном числе в пракельством будет *bardoi, в позднем галльском *bardī.

Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:40
2) Почему получается "Danona"? Можно пояснить этимологию по морфемам?
Вроде как исходя из форм генитива Danann и датива Danainn в древнеирландском, делается предположение о том, что имя содержало суффикс -on-, аналогично Matrona, Maponos, Catona.

Morumbar

Цитата: Kaze no oto от апреля 25, 2014, 21:33
Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:40
1) Это -os - индоевропейское? А как "бард" во мн.ч. будет в галльском?
-os индоевропейское, да.
Эта форма одинакова для пракельтского и для галльского. Во множественном числе в пракельством будет *bardoi, в позднем галльском *bardī.

Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:40
2) Почему получается "Danona"? Можно пояснить этимологию по морфемам?
Вроде как исходя из форм генитива Danann и датива Danainn в древнеирландском, делается предположение о том, что имя содержало суффикс -on-, аналогично Matrona, Maponos, Catona.

Благодарю!!

Morumbar

Подскажите, зафиксированы ли письменно галльские слова "земля" и "небо"? Если нет, то как выглядит их возможная реконструкция на основе гойдельских и бриттских языков?

P.S. Как мне сказали, "земля" и "небо" будет по-древнеирландски как "talam" и "nem", так ли это (насчет фад не уверен)? А как будет в современном ирландском?


Morumbar

Цитата: Rwseg от июля  8, 2014, 00:58
Etymological Dictionary of Proto-Celtic

Ух ты! Даже такое есть)) Скачаю :-) W - это валлийский? OCS - "староцерковнославянский"? Что такое СО?

Оказывается, русское "тело" - это когнат к кельтскому "земля"... А как будет  в галльском "небо"? Там не написано...

Bhudh

Цитата: Morumbar от июля  8, 2014, 01:11Оказывается, русское "тело"
:fp:
Там же человеческим языком написано: tьlo! То бишь тьʌо. Сжечь до тла, слышали такое? До самой земли то бишь сжечь.

А CO это корнский.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Rwseg

Цитата: Morumbar от июля  8, 2014, 01:11
W - это валлийский? OCS - "староцерковнославянский"?
Да.

Цитата: Morumbar от июля  8, 2014, 01:11
Что такое СО?
Корнский.

Цитата: Morumbar от июля  8, 2014, 01:11
Оказывается, русское "тело" - это когнат к кельтскому "земля"...
Не совсем: тьло > тло, но тѣло > тело.

Цитата: Morumbar от июля  8, 2014, 01:11
А как будет  в галльском "небо"? Там не написано...
Значит, нет.
http://indoeuro.bizland.com/project/glossary/gaul.html
https://archive.org/details/lalanguegauloise00dottuoft

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

И кстати. Кажется в Гододдине есть форма nim - которая считается "застывшим" родительным падежом от nef.

nemos > nefos > nef
nemî > nimî > nim (i-аффекция гласного в корне - свидетельствующая о том что в британском языке -î было окончанием родительного падежа).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Кассивелан

Цитата: Morumbar от апреля 25, 2014, 20:21
Известно ведь, что ирландский Луг был в Галлии Лугосом, а Бриг - Бригантией.
Бригантия - романизированное имя, галлы называли ее Brigandu
Лёгкие, как мотыльки,
А в глазах горят фонарики,
А на них большие башмаки,
Это – ᚴ ᛅ ᚱ ᚦ ᛅ ᚱ ᛁ ᚴ ᛁ ⋮

Morumbar

Цитата: Кассивелан от июля  9, 2014, 01:32
Бригантия - романизированное имя, галлы называли ее Brigandu

Как интересно! А это то же склонение, что и существительные на -us?

Morumbar

Кстати, вот мне хочется узнать, как бы звучало имя богини Brigantia/Brigandu, если бы оно сохранилось в валлийском?

Кассивелан

Цитата: Morumbar от марта 16, 2015, 16:27
Цитата: Кассивелан от июля  9, 2014, 01:32
Бригантия - романизированное имя, галлы называли ее Brigandu

Как интересно! А это то же склонение, что и существительные на -us?
Почему на -us?
Вообще, окончание меня тоже смущало - до тех пор, пока мне не попалось древнеирландское имя Morrigu (жен. род, ед. число).
Лёгкие, как мотыльки,
А в глазах горят фонарики,
А на них большие башмаки,
Это – ᚴ ᛅ ᚱ ᚦ ᛅ ᚱ ᛁ ᚴ ᛁ ⋮

Morumbar

Вот мне интересно, как бы звучали имена Brigantia/Brigandu и Taranis, попади они в валлийский?)) Ведь, наверное, можно вывести из общебриттского валлийские формы...

Кстати, окончание -a соответствующего склонения в валлийском просто отпало, или же дало какие-то "эффекты"? А какие "эффекты" дало окончание -i (множественное число склонения на -os)? Типа: ед.ч. bardos>bardd, мн.ч. bardi>beirdd...

Кассивелан

Цитата: Morumbar от июня 23, 2015, 01:27
Вот мне интересно, как бы звучали имена Brigantia/Brigandu и Taranis, попади они в валлийский?)) Ведь, наверное, можно вывести из общебриттского валлийские формы...
Вроде как Fraid (есть вариант Brîd) и Taranau...
Лёгкие, как мотыльки,
А в глазах горят фонарики,
А на них большие башмаки,
Это – ᚴ ᛅ ᚱ ᚦ ᛅ ᚱ ᛁ ᚴ ᛁ ⋮

Кассивелан

ЦитироватьBrigandu
Кстати, Brigindu - тоже распространенный вариант у трансальпийских галлов.
Лёгкие, как мотыльки,
А в глазах горят фонарики,
А на них большие башмаки,
Это – ᚴ ᛅ ᚱ ᚦ ᛅ ᚱ ᛁ ᚴ ᛁ ⋮

Morumbar

Цитата: Кассивелан от июня 26, 2015, 00:19
Цитата: Morumbar от июня 23, 2015, 01:27
Вот мне интересно, как бы звучали имена Brigantia/Brigandu и Taranis, попади они в валлийский?)) Ведь, наверное, можно вывести из общебриттского валлийские формы...
Вроде как Fraid (есть вариант Brîd) и Taranau...

Благодарю! Но разве Fraid - не заимствование из ирландского имени св. Бригитты? А откуда форма Taranau?

Alexandra A

Цитата: Morumbar от августа 22, 2015, 22:00
Цитата: Кассивелан от июня 26, 2015, 00:19
Цитата: Morumbar от июня 23, 2015, 01:27
Вот мне интересно, как бы звучали имена Brigantia/Brigandu и Taranis, попади они в валлийский?)) Ведь, наверное, можно вывести из общебриттского валлийские формы...
Вроде как Fraid (есть вариант Brîd) и Taranau...

Благодарю! Но разве Fraid - не заимствование из ирландского имени св. Бригитты? А откуда форма Taranau?
Современное окончание -au это вроде древнее -owes 4 склонения. В средневековом валлийском была форма -ou.

Морумбар, а что значит

Цитироватьпопади они в валлийский?

Попади древние имена имперского времени в современный валлийский? Зачем это Вам, такая диахрония? Британцы времён Цезаря и Адриана не разговаривали на валлийском, они разговаривали на древнем британском...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Morumbar

Alexandra A, / понимаю) Просто всегда интересно было, как то или иное слово выглядело бы в родственном языке, если бы изменялось по его законам... Вот и стало интересно, как имена Бригантии и Тараниса стали бы звучать, если бы продолжали использоваться в бриттском языке, который со временем стал валлийским...

Был бы очень благодарен услышать варианты))

Alexandra A

Цитата: Morumbar от ноября 19, 2015, 05:37
Alexandra A, / понимаю) Просто всегда интересно было, как то или иное слово выглядело бы в родственном языке, если бы изменялось по его законам... Вот и стало интересно, как имена Бригантии
Y Frenhines Elisabeth II - Королева Елизавета II
Y Brenin Siôr VI - Король Георг VI

Слово происходит от Brigantinos.

Как Вы знаете, звук G в позиции лениции (между двумя гласными) вообще исчезает.

Цитата: Morumbar от ноября 19, 2015, 05:37
и Тараниса
Такой бог был у британцев?

В прочем, я вообще ничего не знаю про британских богов - Юлий Цезарь, Цицерон, и Страбон о них не упоминали.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Jumis

А некропостну-ка я здесь (и, да: фсем чорной пиатницы в этом чятике!)



Ачо, кельтологи, вот это нам тут галльский изображают, или не очень?..
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр